зеленый свитер, точно такой же, как тот, который находился в стирке.

– Сколько же у тебя таких свитеров? – изумилась Холли, когда девочки спускались по лестнице, направляясь на кухню.

– Дома целый ящик комода ими забит, – хитро улыбаясь, ответила Белинда. – Мне они нравятся.

– Какой кошмар! – ужаснулась Холли.

Задняя дверь кухни была распахнута настежь, и когда девочки завтракали, они могли видеть и слышать все, что происходило на лужайке перед домом.

На пороге появилась Трейси, свежая и бодрая, как всегда.

– Наконец-то проснулись, лежебоки несчастные! – воскликнула она. – А я уж собиралась вытаскивать вас из постели.

– Не кричи так громко! – одернула ее Белинда.

– Разве я кричу? – обиделась Трейси.

– Ты так бодра и жизнерадостна, что просто противно смотреть! – язвительно заметила Белинда. – Ты когда-нибудь бываешь усталой?

– Конечно, бываю, – призналась Трейси. – Только не хнычу, как некоторые. – Она оглянулась на лужайку. – Сейчас я просто помогала готовиться к маскараду. По-моему, завтра все будет шикарно. Приходите тоже, это клево.

– А оружейная комната? – понизив голос, напомнила ей Холли. – Люси дома?

– Ее автомобиля нет на месте, – покачала головой Трейси. – Вероятно, куда-нибудь смылась, чтобы не помогать. А может, не хочет встречаться с нами, после того как подложила нам свинью нынешней ночью.

– Значит, самое время пойти в оружейную комнату и попробовать разобраться с потайным ходом, – решительно сказала Холли. – Сьюзан тоже нам не помешает – она хлопочет с приготовлениями к празднику.

Девочки отправились в оружейную комнату.

– Ты запомнила, как открывается потайной ход? – спросила Холли Белинду, когда та в задумчивости остановилась перед камином.

– Я как раз вспоминаю манипуляции, которые выполняла ночью Люси. – Белинда присела на корточки перед аркой. – Итак, если я правильно запомнила, она схватилась вот за это… – Девочка подняла руку и сжала выступающее основание свода. – Потом она сделала вот так… – Белинда положила другую руку на кирпич, торчавший в полу камина. Она попробовала повернуть кирпич, но ничего не произошло.

– Ну? – нетерпеливо подалась вперед Трейси.

Белинда толкнула верхний кирпич, но он и не думал шевелиться.

– Весь фокус в том, что оба движения нужно сделать одновременно, – пропыхтела Белинда. – Как с китайской шкатулкой Тома Кетчпола. – Теперь она одновременно толкнула один кирпич и повернула другой, чувствуя, как верхний кирпич немного сдвинулся с места, а нижний – внезапно повернулся. Раздался неприятный скрип.

– Готово! – ликующе воскликнула Белинда.

Трейси и Холли раскрыли рты от изумления: одна из стенок внутри камина выдвинулась вперед, открывая темную щель.

– Значит, потайной ход и вправду существует! – восторженно прошептала Холли и протиснулась мимо кирпичной кладки под каминный свод. – Нам понадобится фонарик, – вглядываясь в непроглядную темень узкого коридора, добавила она.

– Фонарик есть на моем брелоке, – успокоила ее Трейси. Она достала ключи и нажала на кнопку маленького фонарика-карандаша. Узкий лучик яркого света пронзил темноту туннеля. – Немного хиловат, – сокрушенно вздохнула она.

– Дай-ка его мне, – попросила Холли и, взяв у подруги брелок, пошарила лучом по затянутым паутиной стенам. Пол потайного хода был сложен из гладкого камня и составлял в ширину не более пятидесяти сантиметров. Девочке показалось, что метрах в пяти от нее туннель врезается в плоскую каменную стену.

Холли боком пролезла в потайной ход, за ней последовала Трейси.

– Белинда, – позвала Холли подругу. – Ты что, останешься тут и будешь караулить вход?

– Нет уж! – возмутилась Белинда. – Мне тоже хочется посмотреть, куда ведет этот туннель.

И они втроем медленно и осторожно пошли по узкому коридору. Длинная паутина щекотала лица и цеплялась за волосы. Они следовали за узким лучиком фонаря, а дневной свет за их спиной становился все более слабым.

Споткнувшись о торчавший из пола кусок металла, Холли едва не упала.

– Смотрите тут под ноги! – предупредила она подруг, и те успешно перешагнули через препятствие.

Пройдя еще некоторое расстояние, девочки обнаружили перед собой неровные каменные ступени, круто уходящие куда-то вниз.

– Вероятно, мы находимся сейчас за пределами дома, – заметила Холли, когда все трое спустились в какой-то подвал, где пахло сыростью и плесенью. – Я серьезно вам говорю: кто-то из нас должен вернуться и присматривать за входом. – Она посмотрела на Белинду.

– Я догадываюсь, кого ты имеешь в виду, – вздохнула подруга. – О’кей. Я вернусь и посмотрю, что там творится. Только при условии, что вы будете ждать меня на этом месте. Не хочу, чтобы вы обнаружили что-нибудь интересное без меня. Ладно?

– О’кей, – согласилась Холли. – Мы никуда без тебя не пойдем.

Белинда начала подниматься наверх по крутым каменным ступеням, ожидая каждую минуту увидеть дневной свет открытого входа, но впереди стояла полная темнота.

– Ого! – воскликнула она.

Пробираясь по темному туннелю, она едва не споткнулась об уже знакомый металлический крюк, торчавший из пола. Уж теперь-то она обязательно должна увидеть свет, проникающий в коридор из оружейной комнаты…

Но ее руки уперлись в глухую стену. Вход оказался закрытым. Белинда пошарила в поисках открывающего механизма, но ничего не нащупала, кроме шероховатых кирпичей и гладких боковых стенок тоннеля. Она толкнула кирпичи, но стена не поддалась ни на миллиметр.

Путь назад оказался отрезанным.

ГЛАВА Х

Каморка священника

Осторожно спустившись по ступеням, Белинда вернулась туда, где ее ждали подруги.

– Вам какую новость сообщить сначала, хорошую или плохую? – спросила она.

– Давай сначала плохую, – ответила Холли.

– Вход в коридор закрылся, и я не смогла его открыть, – уныло сказала Белинда.

– Великолепно! – воскликнула Трейси. – А что за хорошая новость?

– Я добралась до вас, не сломав себе шею, пока спускалась по ступенькам в полной темноте, – мрачно пошутила Белинда.

– Все не так плохо, – успокоила подруг Холли. – Может, нам удастся выбраться в противоположном конце коридора? И не забывайте о том, что тут должны быть и другие выходы.

– Что ж, тогда вперед! – скомандовала Белинда. – А то тут нечем дышать.

Она была права: воздух тут был спертым, как в заброшенном сыром подвале.

Холли кивнула и, освещая путь маленьким фонариком-карандашом, направилась дальше.

– Надеюсь, потолок на нас не рухнет, – пробормотала Трейси, с опаской глядя на неровные камни над их головами.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату