— Так, — медленно протянул Питер. — И что?

— А то, что Александра пряталась от них, так? — сказала Белинда. — Она хотела, чтобы они прошли мимо и не заметили ее. Может быть, ее-то они и искали. Знаете, патрулировали ка­нал. По какой-то причине она хотела попасть сюда незамеченной. Поэтому она и устроила этот цирк со «сломанной ногой». И поэтому она вывела из строя катер — чтобы можно было проникнуть на территорию, сделать то, что на­метила, и вернуться на катер как раз вовремя, чтобы продолжить плавание, используя нас как прикрытие! Теперь понимаете?

Миранда с восторгом посмотрела на нее.

— Ты сама до этого дошла? — спросила она. — Невероятно.

Белинда усмехнулась.

— Может быть, и невероятно, но я клянусь тебе, что это недалеко от истины, — заверила она.

— Вся загвоздка в том, что нам теперь де­лать?

— Руки вверх! Ну! Без глупостей! — прика­зал грубый голос.

Белинда повернула голову. Из темноты выш­ли двое мужчин в серой форме.

* * *

— Хорошо, — согласилась Алекс, переводя взгляд с Холли на Трейси. — Я расскажу вам все, что мне известно. Но сначала мы должны пойти за этими охранниками. Это единствен­ный способ узнать, где они держат моего отца.

Девочки выбрались из-под лестницы и тихо пошли по ней вслед за двумя охранниками.

Алекс приоткрыла дверь и заглянула в кори­дор. Двое охранников быстро двигались в даль­нем конце. Они прошли за угол, и Алекс подала знак Холли и Трейси следовать за ней.

— Мой папа странно вел себя несколько дней, — прошептала Алекс, когда они тихо шли. — Ходил как в воду опущенный. Он не сказал мне, в чем дело, тогда я залезла в его дневник посмотреть, нет ли там какого-нибудь объяснения. — Она обернулась и посмотрела на двух девочек. — Он ведет дневник, делает запи­си каждый день. Там-то я и прочла о файеруиде.

— Что за файеруид? — спросила Холли.

— Это такое химическое вещество, — про­шептала Алекс, когда они пробирались по кори­дору. — Я не знаю, для чего оно, но, судя по ре­акции моего отца, когда я спросила его об этом, оно очень опасное. И не только опасное, но и со­вершенно секретное. Он очень рассердился, что я читала его дневник. Он заставил меня пообе­щать, что я никому не скажу, что когда-либо слышала название файеруид. Он сказал мне, что даже он не должен был ничего о нем знать. Он узнал случайно, что на фабрике производят файеруид.

— Совершенно секретное вещество, — тихо вздохнула Трейси. — О господи, что же это может быть?

— Не знаю, — ответила Алекс. — Ш-ш! — Она заглянула за угол. Двое стражников все еще были впереди них. — Но вчера, когда я только что вернулась домой из школы, раздался телефонный звонок. Звонил отец. Он сказал, что срочно уезжает. Он просил меня связаться с матерью и побыть у нее несколько дней, пока он не вернется.

Алекс обернулась и посмотрела на подруг.

— Мои отец и мать разошлись, — объяснила она. — Но в его голосе было что-то, что очень напугало меня. Что-то такое странное. И я про­сто почувствовала, что тут скрыто нечто ужас­ное.

Алекс покачала головой.

— Мне надо было тут же положить трубку и вызвать полицию, но у меня путались мысли. Вместо этого я спросила, не имеет ли это отно­шения к файеруиду. Кто-то еще подслушал раз­говор, потому что я услышала шаги, а потом го­лос отца: «Алекс, беги!»

Видя, как дрожит Алекс, рассказывая эту историю, Холли положила руку ей на плечо.

— А что случилось потом? — спросила она.

— Одну минуточку, — извинилась Алекс, когда они подошли к другому углу. Она тихонь­ко зашипела и убрала голову из-за угла. — Они у боковой двери, — сказала она тихо. — Вот здесь они, верно, подберут твоего отца. — Двое охранников находились в дальнем конце кори­дора, их было видно, но они не услышали бы шепота.

— А как насчет твоего отца? — выдохнула Трейси.

— Последнее, что я слышала перед тем, как телефон замолк, это крик отца, что телефон прослушивается, — ответила Алекс. — А потом ничего! Я не осмелилась позвонить. Я уже хоте­ла побежать за помощью, когда увидела около дома машину, а в ней двух мужчин. Один из них говорил по мобильному телефону, а потом я и охнуть не успела, как они вышли из машины и подошли к дому. Видимо, люди, которые задержали моего отца, приказали им забрать и меня. Я еще не успела сообразить, что делать, как один из них уже шел за дом. Я подумала, что просто не впущу их и ничего они мне не сде­лают, но у того, что стоял у парадного входа, были ключи. Наверное, он взял их у отца.

— По-моему, эти типы выманили тебя из до­ма, — предположила Холли. — А потом они со­бирались войти и забрать все бумаги, где упоми­нался файеруид.

— Наверное, так, — согласилась Алекс. — Как бы то ни было, они, вероятно, поняли, что мой отец знает о файеруиде. Они хотели убрать меня с дороги, чтобы взять себе дневник.

— И что ж ты сделала? — спросила Трейси.

— Было только одно место, где я могла спря­таться, не боясь, что они найдут меня, — тихо проговорила Алекс, то и дело выглядывая за угол, чтобы держать в поле зрения охранни­ков. — Несколько лет назад мы забили досками старый угольный подвал. Он в чулане под лест­ницей. Выглядит как обычный деревянный пол, если ты не знаешь, что под ним что-то есть. Мне просто удалось поднять доски и нырнуть в дыру под ними до того, как те люди вошли.

Я слышала, как они кричали: «Полиция! А ну вылезай!» Но я не дура. Я знала, что это не полиция. Они были отсюда. Я просидела там не­сколько часов, но все-таки думаю, они поверили, что я убежала из дома, потому что они ушли часа в два ночи. Тогда я вылезла из подвала. Но снаружи все еще стояла машина. Возможно, они следили за домом, поэтому я не могла уйти через парадный вход. В темноте я пробралась наверх и взяла старую одежду своего отца — ко­жаную куртку и все остальное. Я не собиралась просто бежать. Я знала, что они могут поджи­дать меня и в доме моей матери.

Алекс посмотрела на подруг полными ужаса глазами.

— Вы должны понять, что люди, которые управляют этой организацией, пользуются здесь большим влиянием. Я не знала, кому можно до­вериться. Я хочу сказать, они уже выдавали се­бя за полицейских. Вот я и решила попасть сюда и узнать, что они сделали с моим отцом. — Она глубоко вздохнула. — Как бы то ни было, я выбралась из дома задами, через сады, как раз перед рассветом, и отправилась сюда. Но это место очень сильно охраняется. Не было ника­кой возможности проникнуть незамеченной.

— А как насчет велосипеда? — спросила Трейси.

Алекс пожала плечами.

— Я одолжила его, — ответила она.

— Одолжила? — переспросила Трейси.

— Ну хорошо, я украла его в каком-то пере­улке, — призналась Алекс. — А что еще мне было делать? От Мэксфилда досюда шестнад­цать километров. Я все утро пряталась поблизос­ти, придумывая, как пробраться мимо охраны. Потом, когда я поняла, что попасть на террито­рию невозможно, я решила, что единственный выход поехать в Гослингли и найти помощь там.

— Вот тут-то ты и заметила нас, — предпо­ложила Холли.

— Верно, — согласилась Алекс. — И мне вдруг пришла в голову мысль, как попасть пря­мо к задней ограде и остаться незамеченной для охраны. На вашем катере.

— Почему же ты не сказала нам правду? — спросила Трейси.

— Вы бы не поверили мне, — ответила Алекс. — А если бы и поверили, ваш отец не со­гласился бы идти сюда.

— Но мы могли бы обратиться в полицию, — возразила Холли.

— Да, а что случилось бы с моим отцом, ког­да полиция стала бы стучаться здесь в воро­та? — невесело усмехнулась Алекс. — Если из-за этого файеруида они похитили моего отца и пытались схватить меня, разве их что-нибудь остановило бы?

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату