красиво!
— Спасибо, папа.
Он поцеловал дочь в макушку.
— Я уезжаю к Тилсонам. Увидимся утром.
— Если ты не проспишь!
— Чтобы я пропустил наш завтрак? Ни за что.
— Надеюсь. Потому что я должна услышать обо всех красивых нарядах, что ты увидишь на балу.
Николас шутливо закатил глаза.
— Ты хочешь заставить меня запомнить, что было надето на каждом госте?
— Вовсе нет! — Эмма улыбалась отцу. — Меня интересуют, только наряды дам.
— Тогда согласен.
Девочка встала и обняла его.
— Я люблю тебя папа.
— Я тоже тебя люблю, дорогая.
Николас велел кучеру сделать крюк, проехав по Клиффорд-стрит перед тем, как направиться к Тилсонам.
Как бы он ни уговаривал себя выбросить Софи из мыслей, у него ничего не получалось. Честно говоря, ему не хотелось ставить крест на их отношениях. Медленно проехав мимо дома девушки, он заметил, что приемная ее хорошо освещена, а перед домом стоят несколько экипажей.
Николас постучал в потолок, давая кучеру сигнал остановиться. Как раз в это время к дому Софи подъехала еще одна карета. Селби с женой вышли из экипажа и вошли в ее дом. Он многозначительно улыбнулся.
Дверь кареты распахнулась, и лакей помог ему сойти. Николас пошел к ее дому, весело насвистывая. Дворецкий с каменным лицом встретил его.
— Добрый вечер, лорд Энкрофт.
— Добрый вечер, Хендрикс. Хозяйка принимает?
Хендрикс открыл рот и замер ненадолго, словно не знал, что сказать.
— Пожалуйста, подождите в приемной. Я посмотрю, дома ли мисс Рейнар.
Николас с улыбкой прошел в гостиную. Он услышал, как дворецкий открыл дверь в гостиную и узнал знакомый голос. Кузина с супругом появились в проходе.
— Николас! — Элизабет вошла в комнату и обняла кузена. — Что ты тут делаешь? Пойдем с нами в гостиную.
— Как скажешь, — ответил он. — Добрый вечер, ваша светлость.
— Рад вас видеть, Энкрофт, хотя я бы предпочел, чтобы вы называли меня Кендал.
— Как вам будет угодно — Николаса все еще коробил странный акцент, что привез муж кузины из Америки. Он следом за ними поднялся наверх. В холле второго этажа Элизабет взяла его под руку.
— Это так эффектно — войти в комнату в сопровождении двух красивых мужчин.
Николас сдержанно хохотнул. Они переступили порог, и все находящиеся в комнате замерли, словно в немой сцене в спектакле.
— Смотри, кого я нашла в твоей приемной, Софи. Следовало бы сказать гостю, что ты не придерживаешься формальностей, когда приходят твои друзья.
Николас мог бы поклясться, что Элизабет с трудом сдерживает смех. Когда кузина увидела его в приемной, она, по всей видимости, решила, что его тоже сюда пригласили. Но при виде этой едва уловимой усмешки на ее губах, Николас уже догадался, что она задумала.
Он посмотрел на Софи и сам едва не рассмеялся — такой у нее был ошарашенный вид. Но глаза ее превратились в узкие щелки, когда удивление стремительно сменилось гневом.
— Добрый вечер, мисс Рейнар. Спасибо, что пригласили меня сегодня.
Она стиснула зубы, словно с трудом удерживалась, чтобы не сказать какую-нибудь колкость.
— Добрый вечер, лорд Энкрофт, — сквозь зубы процедила девушка. — Прошу извинить меня, но мне надо сообщить слугам, чтобы принесли еще один прибор.
— Я прошу прощения, если забыл ответить на ваше приглашение, — прошептал он, когда она проходила мимо. — Должно быть, решил, что вы почувствуете мое желание быть здесь.
Щеки ее вспыхнули, и она вышла из комнаты, не сказав ни слова.
— Вы ужасный человек, Николас, — отчитала его Жанетт. — Софи понятия не имела о том, что вы придете, и я готова поспорить, что она вас и не приглашала вовсе.
— Я зашел всего лишь затем, чтобы с ней поговорить. Элизабет пригласила меня подняться.
— Славный ход, умница, — кивнув, сказала Эвис. — Я бы так же поступила.
— Она непременно на тебя разозлится, — сказала Виктория, обращаясь к подруге.
Николас бросил на нее взгляд и пробормотал:
— Нет, весь ее гнев достанется мне.
— Нисколько в этом не сомневаюсь! — воскликнул Сомертон.
Софи вернулась к гостям. Она выглядела гораздо спокойнее. Проходя мимо Николаса, девушка отвела глаза, но того это нисколько не смутило. Он был тут со своими друзьями, и находиться здесь ему было куда приятнее, чем на балу среди чопорных снобов, общение с которыми доставляло мало удовольствия.
Он наблюдал за Софи, когда она подошла к небольшому столику в углу, на котором стояли несколько графинов с напитками. Платье девушки из голубого шелка было украшено вышитыми по подолу белыми лилиями. Она повернулась и направилась к нему.
— Могу я предложить вам херес, лорд Энкрофт?
Николас взял протянутый ею бокал и поднял его, в молчаливом приветствии. Софи вернулась на свое место, не обращая на него внимания. Но он знал, что безразличие ее напускное. Каждые несколько секунд ее взгляд устремлялся в его сторону и, скользнув по нему, возвращался к кому-то еще из находящихся в комнате гостей.
В то время как его друзья непрестанно обменивались любезностями, они Софи молчали. Наконец лакей объявил, что ужин подан. Поскольку гостями были лишь семейные пары, Николас дождался, пока они выйдут из комнаты, чтобы проводить Софи в столовую.
Она взяла его под руку, но, едва они остались в коридоре одни, тут же отстранилась.
— Как вы смеете! Это неприлично, в конце концов.
— Я заехал тебя проведать. И понятия не имел о том, что ты устраиваешь званый ужин.
Софи прищурилась.
— Я тебе не верю. Кто-нибудь из моих подруг предупредил тебя.
— Никто ничего мне не говорил о твоей вечеринке.
— Как бы там ни было, ты должен быть на балу у Тилсонов, а не здесь.
Николас улыбался, глядя на нее сверху вниз. Он чувствовал, как участилось дыхание девушки.
— С чего ты так решила?
— Потому что тебе надо искать себе жену. И не среди замужних дам, которые пришли ко мне в гости. Разве что ты строишь планы относительно одной из них!
Николас привлек ее к себе.
— Я пришел сюда не ради Жанетт, — прошептал он. — Даже не знал, что она здесь… Очень хотелось тебя увидеть.
Софи смотрела на него, слегка приоткрыв рот. Ему хотелось почувствовать губами вкус ее губ, но для этого время сейчас было не самым подходящим. На этот раз она сама должна сделать первый шаг. Прийти к нему по доброй воле.
— И все же, — с нажимом в голосе сказала Софи, — вам милорд, надлежит быть у Тилсонов.
— Здесь ведь тоже есть свободная незамужняя женщина, — сказал он, многозначительно приподняв бровь.
— Но она вам недоступна.
— Поживем — увидим.
Николас повел ее вниз, в столовую, стараясь не замечать волнующего запаха ее духов с ароматом жасмина, нежного прикосновения ее обнаженной руки. Наблюдая за тем, как часто вздымается ее грудь, он