162

Trans. by O’Donovan and ed. by W. Stokes, Calcutta, 1868, s. v. Belltaine.

163

Scotland and Scotsmen in the 18th Century. MSS of John Ramsay of Ochtertyre, ed. by A. Allardyce, London and Edinburgh, 1888, II, 444.

164

Дж. Фрезер. Золотая ветвь, X, 132.

165

Joyce, Social History, II, 436; см. также T. J. Westropp, Proc. R. Irish. Acad., XXXV, 363.

166

Book of Rights, Dublin, 1847, p. 33; однако ср. Rev. Celtique, XLIII, 299, где появляются два главных друида; судя по этому упоминанию, «главный» означает всего лишь «главный в данной местности».

167

См., например, Rev. Celtique, XLIII, 25, 39.

168

См. McCulloch, Religion of the Ancient Celts, Edinburgh, 1911, p. 299.

169

Фарсалия, I, 447–449, в трех строчках, предшествующих цитированным выше, с. 119.

170

Афиней, Пир мудрецов, VI, 49. В конце отрывка Посидоний называет бардов отдельно, но мне не кажется, что он отличает их от нахлебников-музыкантов.

171

Афиней, Пир мудрецов, IV, 37.

172

Кн. IV (Кельтика), 12.

173

Латинизированная форма единственного числа — gutuater. Об этимологии см. Loth, Revue Celtique, XXVIII (1907), 119; Holder, Altceltischer Sprachschatz, s. v. gutuatros.

174

Mem. Soc. eduenne, N. S., XXVIII (1900), 353.

175

В упомянутой в предыдущей сноске статье предполагается, что Appa — это сокращение от apparator (магистрат), а не часть римского имени; однако см. Jullian, Revue des Etudes anciennes, II (1900), 411.

176

Corpus Inscriptionum Latinarum (далее C. I. L.), XIII, 2585.

177

По одному из возможных прочтений, «шесть раз гутуатер Марса», однако, вероятно, MART(IS) VI на

Вы читаете Друиды
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату