— Гарретт Маклин? Как ты, черт побери? Не видел тебя целую вечность. Что ты делаешь в Остине?

Гарретт снял руку с плеча Рейчел ровно на то время, чтобы обменяться рукопожатием с Дереком.

— Приехал в Бремер. Захотелось почувствовать себя туристом. — Он кивнул на Рейчел. — Это моя подруга Рейчел. Рейчел, а это Дерек Букер.

Она пожала Дереку руку, стараясь не огорчаться по поводу того, что Гарретт назвал ее подругой. А как еще он должен был ее отрекомендовать? Любовница? Приятельница? Неврастеничка?

Внешне Дерек не особенно изменился. Он был такой же крупный, и футболка с надписью «Скажи наркотикам нет» была ему чуть тесновата. Однако, хотя в ее воспоминаниях он был весьма заносчивым, сейчас казался вполне дружелюбным.

— Рейчел, — сказал он. — Ваше имя мне незнакомо, а вот что-то в лице… Мы не встречались?

От ответа ее освободило то, что двое мальчишек затеяли драку рядом с ними. Дерек разнял их, выяснил причину, и все спокойно уладил. Отправив мальчишек развлекаться дальше, он виновато улыбнулся Рейчел и Гарретту.

— Иногда они доставляют много хлопот, но видели бы вы их пару месяцев назад, когда мы только начали осуществление этой программы.

— Программы? — не поняла Рейчел.

— Это программа, поддержанная правительством штата, — пояснил он с довольным видом. — Мы собираем проблемных детей и пытаемся организовать помощь им со стороны взрослых. Идея заключается в том, чтобы исправить детей до того момента, пока они не начнут учиться в средней школе.

Не ирония ли это судьбы, что такой парень, как Дерек, занимается таким делом?!

— И каким же образом вас вовлекли в это?

— Это была моя собственная идея.

— Даже так! И чем это вызвано?

Гарретт спас ее от того, чтобы она не выглядела полнейшей идиоткой, притянув к себе. Благодарная за то, что он понял, как сильно ее потрясло заявление Дерека, она прильнула к нему.

— Этим детям важно иметь опору, чтобы противостоять дурному влиянию. — Дерек грустно улыбнулся. — Гарретт может рассказать вам, что я сам был сущим дьяволом в школе. Доставил много неприятностей, о чем сожалею, большому количеству людей. Поэтому я по личному опыту знаю, насколько важна такая программа, как эта.

— Вы правы, — сказала Рейчел, не зная, что еще сказать.

Обнимая ее, Гарретт скользил пальцами вверх-вниз по ее руке, что возбуждало ее, хотя она знала, что он просто следует разработанному ими сценарию — постоянно и нежно. Да только флиртовать сейчас с Дереком казалось нелепым. Снова ее план рушился. Уж не отказаться ли от своей затеи?!

Что бы она ни решила, сейчас ей было необходимо убраться отсюда.

— Приятно было познакомиться с вами, Дерек. — Она взглянула на Гарретта. — Не пора ли нам вернуться в Бремер?

Она прочла недоумение, а потом что-то похожее на торжество в его глазах.

— Разве ты не хотела побыть немного в Остине?

— Нет. — Она посмотрела на Дерека, потом перевела взгляд на Гарретта. — Мне нечего здесь делать.

— Ну, тогда едем домой, — улыбнулся ей Гарретт.

Глава двенадцатая

«Анабель» было излюбленным кафе в Бремере еще задолго до рождения Рейчел, и, судя по шуму, который встретил их, когда они открыли дверь, она поняла, что дела здесь будут еще долго идти неплохо.

Они с Гарреттом сели там же, где и прошлым вечером. Но тогда, прямо перед закрытием, здесь было пустынно. Сегодня — битком набито. Обедали целыми семьями. Подошла официантка, в которой Рейчел с удивлением узнала Люси.

— Ой, уж не Рейчел ли это? Как ты, дорогая?

— Замечательно, — искренне сказала Рейчел. Она кивнула в сторону Гарретта, и они с Люси обменялись понимающими улыбками. — Это Гарретт.

— Уж вижу, — сказала Люси, разглядывая его. — Что будете заказывать, ребятки?

Гарретт взял Рейчел за руку.

— Салат с курицей и диетическую кока-колу для дамы, — сказал он, сделав паузу, чтобы дать Рейчел возможность заказать что-то другое. Но она только одобрительно подняла бровь и отпила глоток воды. — А еще двойной чизбургер, большую порцию жареной картошки и шоколадный коктейль для меня.

Люси самодовольно уперла руку в бок.

— Вам надо брать пример с вашей дамы. А то от вашего прекрасного вида ничего не останется, и она не захочет больше с вами знаться.

Рейчел фыркнула, потом разразилась хохотом, а Гарретт попытался сделать оскорбленную физиономию.

— Это так, Рейч?

Они встретились взглядами, уголок его рта дрогнул, и она так и не поняла, о чем он спрашивает.

Да, у него был прекрасный вид. И конечно, этот вид мог измениться. Но даже в таком случае она никогда не оставит его.

Эта мысль вызвала у нее беспокойство, потому что такого быть не могло. Всего через пару дней она возвратится в Нью-Йорк, а он — в Калифорнию. Она приехала в Бремер в надежде обрести себя, а вместо этого нашла Гарретта. Замечательного Гарретта. Она должна была бы быть возбужденной, веселой, а вместо этого не могла избавиться от охватившей ее меланхолии.

Люси положила на столик приборы и поставила кетчуп.

— Сейчас принесу вам напитки, — сказала она и забрала у них меню.

— Я приходил сюда каждый день после школы, — сказал Гарретт, когда Люси ушла. — Сидел и делал уроки, а потом шел в клинику.

— А я не бывала здесь, — призналась Рейчел. — Это здесь вечерами работала моя мама.

Она передернула плечами, чтобы отогнать воспоминания. Все те годы ей было очень одиноко, и она чувствовала себя виноватой из-за этого. Ведь мама из кожи вон лезла, чтобы обеспечить им сносную жизнь. А Рейчел хотелось как можно больше времени проводить со своей матерью.

Она выпрямилась, решив не позволять себе погружаться в воспоминания.

Люси вернулась с их напитками и кивнула в сторону дальнего конца зала, за спину Рейчел.

— Похоже, что вы двое привлекли к себе внимание.

Гарретт нахмурился, а Рейчел обернулась, чтобы посмотреть, куда смотрит Гарретт. Джейсон. О черт. Когда она увидела по округлившимся глазам Джейсона, что он узнал ее, она снова повернулась к Гарретту.

— Джейсон, — сказала она глупо.

Вот и следующая ее жертва на блюдечке с голубой каемочкой. Она увидела, как Гарретт стиснул зубы и напрягся, и поняла, что ей совсем не хочется флиртовать с Джейсоном, во всяком случае, сегодня. А может, и никогда не захочется.

Гарретт пересел поближе к ней и взъерошил ей волосы. Искры пробежали через все ее тело, когда он прижался губами к ее губам. Его поцелуй был горячим и крепким. Рейчел чувствовала себя защищенной в его объятиях. Это было именно то, что надо. Гарретт был именно тем, кто ей нужен. Она глубоко вздохнула и прижалась к нему, такому теплому, такому надежному. Надо сказать Гарретту, пусть знает, что ей нужен только он — и не только в постели, — и посмотреть, куда приведет эта тропинка. Рейчел уже открыла рот, но он заговорил первый.

— Постоянно и нежно, — сказал он, и реальность обрушилась на нее. Игра. Какая же она дурочка, он

Вы читаете Вечер встречи
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

6

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату