– А я могу,– заявил Финн.– И даже больше того, и ты это знаешь.

– В этом нет необходимости,– отрезала Эмбер.– Я собираюсь взорвать спутниковую тарелку.

– А что, если их больше одной? – спросил Финн.

– Мы видели только одну. И это подтверждают снимки со спутника.

– Остальные могут быть спрятаны,– возразил Финн.– И даже будь она одна – вдруг вам это не удастся? Вы планируете взорвать тарелку, и это правильно. Но необходимо также дезактивировать программу управления спутником. И это могу сделать я.

– Джентльмен прав,– заметила миссис Дигби, и Финн с трудом поборол желание поцеловать ее.– Я читала его досье. По данным ФБР, он хорошо ориентируется даже в самых сложных системах защиты.

Эмбер скрестила на груди руки.

– Возможно, и так. Но мне поможет Берни.

– Не исключено, что Берни уже мертв,– сказал Финн.

Ему очень не хотелось говорить о такой возможности, но надо было, чтобы Эмбер поняла: он ей нужен.

Она не ответила, и он воспользовался преимуществом.

– Эмбер, ты ведь знаешь, что я прав.

– Зачем? – спросила она.– Это не видеоигра и уж тем более не фантазия. Это реальная жизнь, и ты можешь оттуда не выбраться. Тебя могут ранить. Или убить.– Глубоко вздохнув, она расправила плечи.– Отправляйся домой, Финн. Твоя жизнь, может, и не такая волнующая, но ты, по крайней мере, знаешь, что завтра она тебя ждет.

– Эмбер...

– Нет.– Она помотала головой.– Я не хочу, чтобы ты пострадал, понимаешь? Яснее выразиться не могу.

– Пострадал? – Финн покачал головой.– Ах, крошка, кто сейчас станет об этом беспокоиться? Если ты не вмешаешься и не остановишь Дрейка, этот саудовский хлыщ начнет третью мировую войну. Вот от чего все мы пострадаем.– Он заглянул ей в глаза.– Эмбер, я тебе нужен.

– Нет,– сказала она и решительно покачала головой в подтверждение.– Мне ты не нужен.– Она закрыла глаза, шумно выдохнув.– Но возможно, ты нужен миссии.

– Так я могу с вами поехать?

– Похоже, у меня нет выбора.

Финн с трудом подавил порыв выбросить вверх кулак в победительном жесте, сомневаясь, что Эмбер оценит этот жест. Кроме того, хотя он и выиграл сражение, ему еще предстояло выиграть войну. При том что он не имел в виду войну, назревающую на Ближнем Востоке.

Эмбер считала, что он ей не нужен. Но у Финна был на это другой взгляд. Они спасут мир. А потом он приступит к спасению девушки.

ГЛАВА 21

Брэндон легко вел «бьюик» по извилистой горной дороге, выполняя виражи и повороты на скорости, значительно превышающей разрешенные тридцать миль. Так же, как Эмбер, он был обеспокоен возможным прослушиванием звонков из дома или с одного из сотовых телефонов, поэтому ничего не имел против этой поездки. Он хотел лишь поскорей закончить и вернуться в дом.

Он намеревался остановиться у таксофона рядом с рынком в Раннинг-Спрингс, но если бы телефон попался раньше, это было бы даже лучше. Из-за капризов сурового климата и возможности длительных задержек путешественников на трассе власти установили вдоль основных дорог несколько таксофонов, и Брэндон очень хотел воспользоваться первым попавшимся.

Поездка была предпринята под предлогом, что ему надо переговорить по телефону, а затем вернуться и спланировать вместе с Эмбер нападение на остров. На самом деле у него был некий скрытый мотив – ведь он видел, как они с Финном смотрели друг на друга.

Брэндону это не понравилось.

Не то чтобы у него были какие-то собственные планы относительно Эмбер или другой женщины. Но ему не хотелось, чтобы Управление потеряло чертовски хорошего агента из-за туманной перспективы счастливого будущего. Эмбер не будет счастлива за письменным столом в темном подвале. И это было справедливо независимо от того, насколько хорош в постели мистер Финеус Тиг.

Брэндон вписался в поворот на рискованной скорости семьдесят три мили в час, почувствовав легкое головокружение, когда колеса с пассажирской стороны чуть оторвались от дороги, и заметил за поворотом желтую телефонную будку. Отлично.

Он въехал на посыпанную гравием полукруглую площадку – более медленный транспорт мог съехать туда с двухполосной горной трассы, чтобы уступить дорогу нетерпеливым туристам,– и повернул ключ. Двигатель еще продолжал тарахтеть, когда Брэндон вышел из машины и приблизился к телефону.

Он набрал номер и стал ожидать считывания информации с телефонной карты, нетерпеливо постукивая ногой.

– Джеймс Монаган слушает,– послышался голос на том конце линии.

– Говорит Брэндон,– сказал он, радуясь, что дозвонился до наставника.– Это очень важно.

Пока он кратко излагал Джеймсу события последних двух дней, из-за поворота выехал сверкающий черный «субурбан» и притормозил у гребня холма прямо над Брэндоном.

Водитель опустил окно, привинтил глушитель к пистолету «глок», который всегда держал в автомобиле, и посмотрел в зеркало заднего вида. Все чисто. Как раз в этот момент Брэндон обернулся, и глаза его расширились: он узнал машину. Водитель прицелился и выстрелил, попав Брэндону в грудь. Смертельный выстрел.

Агент повалился на пол будки. Водитель, даже не улыбнувшись, поднял окно, засунул пистолет в бардачок и поехал вниз по дороге.

Манера ухода миссис Дигби за больными не допускала вольностей, и это означало, что Финн все утро был предоставлен самому себе, в то время как Эмбер подчинилась строгому приказу и отдыхала. Поскольку миссис Дигби засела в потайном кабинете Эмбер, занимаясь бог знает чем, Финн решил продуктивно использовать это время.

То есть все разнюхать.

Причем скорее не из любопытства, а из чувства самосохранения. Эмбер вроде бы была уверена в том, что сможет перебросить их на остров, так что Финну оставалось лишь предположить, что даже без благословения Управления № 7 она имеет доступ к вооружению, средствам транспортировки и тому подобным вещам.

Однако Финн не собирался полагаться на предположения. Во всяком случае, не тогда, когда на карту поставлена его жизнь – и жизнь Эмбер.

Итак, он принялся рыскать по дому в поисках ингредиентов, контейнеров, компонентов – словом, чего-то такого, что пригодилось бы для изготовления бомбы, петарды и всего прочего в таком же роде, что дало бы им преимущество на острове.

Нашел он не много. Разумеется, ничего изготовленного промышленным способом. Если у Эмбер и были гранатометы, огнеметы или приборы ночного видения, то они были спрятаны за шкафчиком с фарфором или в другой потайной комнате, которую ему еще предстояло обнаружить.

Как он и ожидал, самыми многообещающими источниками припасов оказались кухня и ванная. Очевидно, миссис Дигби состояла членом клуба «Сэм», поскольку все основные припасы – сахар, соль, макароны, фасоль, даже банки с селитрой – покупались в больших количествах и аккуратно хранились на полках прилегающей к кухне кладовой.

В шкафу рядом с плитой он нашел пластиковые контейнеры самых разнообразных форм и размеров. В ванной комнате под раковиной, как водится, хранились «Драно», «Аякс», отбеливатель и коробка спичек.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату