запахло, потом добавила: – Он к вашим услугам.
Снова пауза. Прошло около двух минут, прежде чем трубка ответила.
– Привет, детектив. – Голос Фунта звучал так, будто он изрядно выпит – В чем дело?
– Мне нужно связаться с мисс Денбери, срочно, – ответил я. – Вы можете это сделать, поскольку большую часть времени являетесь ее Санчо Панса, не так ли?
– Ее кто?
– Ее закадычный друг. Вы ведь можете связаться с ней даже в случае, если она скрылась с экранов радара.
– Наверное, сейчас она занимается своими личными делами, скорее всего – спортом. Уф, вот так, детектив. – В данный момент он тоже явно неплохо проводил время.
– А как насчет такого варианта, Санчо, – сказал я. – Запишите номер телефона и передайте его ей. А на словах скажите, что когда я отдыхаю, чувствую себя каким-то несчастным.
– О, от этого у нее точно мурашки по коже побегут, – хихикал Зипински, записывая номер.
Это был единственно возможный вариант, и мне оставалось только ждать, уставившись на свой сотовый. Через десять минут она позвонила.
– Хай, что случилось?
– Мисс Денбери, мне кажется, что вы следите за мной и Гарри. При этом расстраиваете людей, которых не нужно расстраивать. Я также начинаю подозревать, что вы утаиваете важную для расследования этого дела информацию, что является противо…
– Белое или красное?
– Простите?
– Я сейчас нахожусь в винном магазине и выбираю вино. Вы какое предпочитаете, белое или красное? По такой жаре я больше склонюсь к белому, но поскольку пить его мы будем у вас дома, – в районе семи? – то решать вам.
– Послушайте, мисс Денбери, ничего мы…
– Какая же и дура. Просто возьму по бутылке того и другого, – сказала она и выключила телефон.
Глава 21
– Так красное или белое, Райдер? – спросила Денбери, расположившись за стойкой у меня на кухне с большим штопором в руках, как у настоящего сомелье. – Можно еще смешать их вместе. Интересно, розовый Зин[20] получают именно таким способом?
Я поднял свою бутылку эля «Басс».
– У меня все в порядке.
Денбери приехала за несколько минут до семи. И прежде чем я успел что-то сказать, она уже ворвалась на мою кухню с двумя бутылками, брякавшими в бумажном пакете, и принялась откупоривать вино.
– Я очень кстати прихватила с собой штопор.
– Собственно, штопор, мисс Денбери, у меня тоже есть.
– Настоящий штопор или тот, который в швейцарском армейском раскладном ноже?
Я вздрогнул. Она подмигнула мне и, перейдя в гостиную, села в кресло, поставив свой бокал на голое колено. Униформу телекомпании она сменила на потрепанные выгоревшие на солнце шорты из обрезанных джинсов и белую футболку с небольшим логотипом проекта любителей птиц бухты Мобил на одной из своих скромных грудей.
– Я сознаюсь, – миролюбиво пообещала она.
– Сознаетесь в чем?
– Расскажу как узнала о свечах, о том, что жертва была монахиней, что в этом деле замешана Карла Хатчине. И признаюсь, что не знаю, каким образом узнала об этом. Вот так. Я не знаю своего источника информации.
– Вы… – Я замолчал, не договорив.
Она откинулась на спинку, беззаботно отхлебнув вина.
– Что, лгу? Нет. Я лгу очень редко, Райдер, хотя вы можете этому и не поверить. Иногда, когда мне не удается получить правдивый рассказ, я могу подмять истину…
– Раскромсать, – поправил я.
– Исказить, – с улыбкой уточнила она. – Ваш ход.
Я подался вперед.
– Как это вы не знаете своих источников? Он-она-они посылают вам сообщения в бутылках?
– Я получаю короткие и быстрые подсказки по телефону. Кто звонит и почему, я понятия не имею.
– Мужчина или женщина?
– Голос глушится или пропускается через фильтр. Так что ни то, ни другое.
Это остановило меня. Хаккам, менеджер «Уютных хижин», описывал звонившего ему человека, который заказывал комнату, практически так же.
– Расскажите, что они вам говорили.
Она встала, подошла к двери на террасу и вышла наружу. Мне ничего не оставалось, как последовать за ней. Она стояла, облокотившись о перила, и смотрела на мерцающую гладь залива.
– Эй, Денбери! Ау!
Она поставила бокал на поручень и обернулась.
– Помните мое предложение о бартерной сделке? Мы с вами работаем в одной команде. Только кто в ней будет лидером?
– Работа в команде? Вы с ума сошли.
– Поверьте, Райдер, это действительно по-настоящему интересные сообщения. (Соблазняющие маленькими капельками информации.) Почти застенчивые. Но
Улыбаться у меня не было причин, но я не смог удержаться.
– Вы очень артистичны, мисс Денбери.
Она подняла бокал и сделала глоток вина, не отводя от меня испытующего взгляда; легкий бриз лениво шевелил ее легкие волосы.
– А знаете, мы с вами во многом похожи.
– В чем, например? – поинтересовался я.
– Мы оба видим самые неприглядные стороны этой жизни. Я описываю убийства, автокатастрофы, суицид, потому что люди вокруг настроены так, что это интересует их в первую очередь. Но я всего лишь наблюдатель, а вы – непосредственный участник многих таких событий. И так было всегда – вы участвуете, я наблюдаю. А давайте-ка уберем границы между нашими функциями, хотя бы ненадолго, и посмотрим, не станет ли от этого лучше нам обоим.
– Вы уже больше не наблюдатель, мисс Денбери. Если вы получаете информацию относительно этого дела, вы тоже являетесь участником.
Она подняла бокал в мою сторону.
– Все, сдаюсь. Поскольку картина пока что весьма расплывчата, давайте проанализируем для начала мои данные. Начну с рассказа о моем источнике. Помните прошлый вторник, когда я готовила материал для новостей и сказала вам о свечах в комнате жертвы?
– Помню.
– Этого не было ни в одном выпуске новостей, не было и в «Реджистер». А я об этом знала, потому что в три часа ночи, прервав мой прекрасный сон, меня разбудил голос, который сказал: «Спроси колов о свечах в 'Уютных хижинах'». В трубке щелкнуло, все, конец связи. Таинственный голос, номер не определяется. На следующую ночь позвонили в два тридцать: «Спроси о свечах на глазах».
– И больше ничего?