должны, Терренс».
– Мы сможем раскопать все, если он даст нам свободу действий.
Гарри только закатил глаза.
– Что? – сказал я. – Скуилл не хочет раскрыть это дело?
– Хочет, но только на его условиях… и чтобы вся слава досталась ему одному. Есть поразительная новость, Карс: ты не единственный детектив в нашем отделе.
– Это дело ПИС-ПИС, Гарри. Наше с тобой дело.
– Слушай, сколько можно витать в облаках! Когда ты уже вырастешь, Карсон: нашим является только то, о чем Скуилл скажет, что оно наше.
– В Положении сказано…
– А если в Положении будет написано, что в полдень с неба начнут вагины сыпаться, ты что, побежишь на улицу с сачком?
Я открыл ящик стола только для того, чтобы со злостью захлопнуть его. Телефон Гарри был включен на громкую связь, и секретарь из приемной сообщила о вызове для него.
– Человек говорит, что его зовут Джерси, Гарри. Сказал, что ты просил его позвонить.
Гарри выключил динамик и отвернулся в сторону, прикрывая трубку ладонью. Я подумал, что Гарри разговаривает со стариком Поуком Тренари, уборщиком в здании мэрии. Несколько раз, находясь в этой цитадели зеркал, я видел, как Гарри отводил медленно трущего пол шваброй Поука в тихий уголок для быстрого слива
– Черт побери!
– Черт побери кого? Янки? Торпеды?
– Я думал, если Хирам собирается на пенсию в сентябре, назначение шефа полиции тоже будет в сентябре. Я не учел времени на подготовку. Члены городской комиссии принимают решение раньше, затем начинается все это переходное дерьмо. Решение будет приниматься на следующем заседании, которое пройдет за закрытыми дверями. Они не будут голосовать или что-то подобное, но взвесят имеющиеся варианты и примут решение, которое не будет разглашаться до официального представления через несколько недель.
– И когда же произойдет эта неофициальная коронация?
– Через восемь дней, начиная с сегодняшнего.
– Восемь… Тогда неудивительно, что нам рубят ноги по колено.
– Наконец-то ты понял! Скуилл до этого времени собирается придержать нас и поприжать. После ему уже будет все равно. Он либо станет заместителем шефа полиции, либо не станет.
– И как Поук расценивает шансы? – спросил я.
Любой человек, имеющий пристрастие к политическим интригам, в той или иной степени страдает от паранойи. Гарри нервно осмотрелся: не направлены ли в нашу сторону микрофоны?
– Никто не должен этого слышать, – прошептал Гарри.
Я хлопнул себя по лбу.
– Блин! Дэн Разер предлагает пятьдесят тысяч, чтобы услышать, что Поук узнает, вычищая корзины для мусора в здании мэрии.
Гарри вздохнул.
– Скажи малышу Дэнни, что ставки сейчас где-то пять к трем в пользу Плаккета… и что дружище Скуилл висит у того на сиське.
– Так нас на девять дней отстранят от Нельсона? Тогда, если повезет и мы раскроем это дело, может быть, мы превратим назначение шефа полиции в напряженные гонки в лучшем смысле этого слова?
– Скуилл приготовился сделать скачок сразу через две ступеньки, Карс. Он сейчас даже денег не хочет.
– Расскажи это следующему парню, который будет смотреться в лезвие ножа мистера Каттера.
Гарри отправился за кофе. Я следил за тем, как он медленно идет в лабиринте столов, давая себе время подумать. Он вернулся через три минуты с твердой решимостью в глазах.
– Все больше и больше смахивает на то, что в этом деле нам отводится роль негров на плантации, дружище. То есть сделать большую часть работы – и ни капли благодарности. Как тебе такой расклад?
– Именно этим мы и занимаемся в данный момент, – сказал я, поднимаясь и засучивая рукава. – Давай- ка обгоним и похороним их.
Гарри печально покачал головой.
– Пока что это еще ничего не значит, Карс. А они должны были что-то для нас придумать.
Управляющий меблированными комнатами Бриско Шелтон не слишком расстроился из-за того, что его оторвали от телевизора. Судя по раздававшимся из-за двери звукам, шла какая-то паршивая опера – перегруженная басами синтетическая музыка с похожими на стон завываниями. Я вернулся сюда, неудовлетворенный вчерашним осмотром, который Скуилл на совещании разбомбил в пух и прах. Гарри старательно топтал тротуары, отрабатывая контакты Дэшампса. Он делал то, что мы, по идее, должны были делать вдвоем, а я, занимаясь тем, что, как мы надеялись, действительно должно сработать, решил сделать еще один, последний заход, прежде чем сюда притопает Уолли. Если Скуилл узнает об этом, корпеть мне до конца дней где-нибудь на нефтяной скважине, время от времени подавая Гарри нужные инструменты.
– Ребята, как насчет того, чтобы все-таки закончить осматривать эту квартиру, чтобы я мог ее сдать? – виноватым тоном жалобно проскулил Шелтон после очередного выполнения своего номера с выдергиванием связки ключей из кармана.
– А как насчет того, чтобы вам спрятать свою извиняющуюся задницу назад в комнату и продолжать валять дурака? – ответил я. К черту связи с общественностью, зачастую дело того не стоит!
Внутри было душно, как в парной. Я нажал на свистящем оконном кондиционере кнопку с неправильным обозначением «Сильно», рассчитывая, что станет свежее. Содержимое алюминиевой коробки на свое место волшебным образом не вернулось, поэтому я занялся ящиком с хламом, где доживало свои дни всякое барахло. В данном случае это были книжечки картонных спичек, сломанные расчески и щетки для волос, погнутый пинцет, пара отверток, щипчики, перекошенные свечки, полрулона ленты для герметизации труб и куча разных меню.
Я устроился под прохладным ветерком из кондиционера и принялся просматривать меню. Пицца. Бутербродная. Палатки по продаже гумбо. Закусочные. Опять пицца. Масса меню служб доставки. Это точно имело смысл: судя по малочисленности посуды на кухне, в «Спаго»[16] Нельсон не стажировался. Я уже приготовился двинуться дальше, как вдруг заметил меню из номера отеля «Оукс» в Билокси, который был частью комплекса заведений для азартных игр «Хай Пойнт».
За несколько месяцев до этого я останавливался в «Оукс» с одной подругой, хотя первоначально мы поселились в отеле «Дэйс». После чеддера с трехслойным печеньем и ряда экспериментов из области гидродинамики во второй половине дня мы двинулись в казино «Хай Пойнт», чтобы испытать судьбу за столом для игры в блек-джек. В результате вовремя пришедшего туза передо мной оказалось более тысячи долларов выигрыша. Поэтому мы перенесли наши эксперименты в «Оукс» и оставили сыр с крекерами удачливому хозяину первой гостиницы.
Две ночи в «Оукс» превратили неожиданный доход в дым. Точнее, если выразиться более романтично, в воспоминания. Я запомнил кровать, способную своими размерами привести в замешательство землемера, гидромассажную ванну с позолоченной арматурой и настоящее биде, которое продолжает сбивать меня с толку до сих пор. Хотя все это и было здорово, когда мы уезжали, я испытал чувство облегчения, словно уже достиг какого-то уровня пресыщения.
Поэтому возникал вопрос: что делал парень-проститутка уличного пошиба с маленьким кошельком и большими мечтами в «Оукс», если он действительно там был? Я, постукивая по меню, вспоминал казино и то, как мне подмигнул одноглазый туз, когда я поднял край своей карты.
Возможно, пришло время для еще одной удачи.
– Я очень занят, приятель, – недовольно проворчал в телефонную трубку тусклый голос. – У тебя одна минута. Тед Фридман был помощником директора отеля «Оукс» по безопасности – невеселый человек с выраженным сред-незападным акцентом: возможно, Детройт или рабочие кварталы Чикаго. Он говорил, не вынимая сигару изо рта. Я кратко объяснил ему, что хотел бы выяснить, и услышал на заднем плане стук клавиш компьютера.