Опрокину на скамейку,
Рассеку наполовину!
Ударяю с маху — палка пополам,
Наконец от страха отдых сердцу дам.
Слово «топор» было выведено не черной, а кроваво-красной краской, несколько капель краски были вытянуты вниз, будто это капает кровь.
Подполковник приказал мне подойти ближе и елейным голоском пригородного трактирщика произнес:
— Располагайтесь поудобнее, Рогге. Снимите фату, венок и все, что болтается у вас на шее. Снимите шинель, здесь у нас достаточно тепло. Как ваше горло? Рана уже затянулась?
— Еще кровоточит, господин подполковник.
— Печально. Расстегните ворот и садитесь вон там. Давайте устроимся поуютней. Вот так. Что я подполковник, вам известно так же, как и мне. Больше меня так не называйте. Понятно?
— Слушаюсь!
— Значит, так. Будем считать, что мы штатские. Чем вы занимались до военной службы?
— Торговал книгами.
— Ага.
Подполковник сделал мину, будто собирался распить со мной бутылку шампанского. Он указал большим пальцем на изречение над своей головой и спросил, экзаменуя: — Шиллер или Гете?
— Гете.
— Откуда?
— Кажется, «Кладоискатели».
— Нет, «Ученик чародея». Значит, продавцы книг тоже не все знают.
Солдат-писарь с усиками а ля Гитлер записывал каждое слово. Он спросил начальство почтительным шепотом:
— Может быть, запишем сначала его данные?
— Пожалуй.
Писарь спросил у меня имя, год рождения, место жительства, семейное положение, чин и прочие данные. Затем переспросил:
— Рогге с двумя «г»?
— Ну, конечно же, Штельцер, — нетерпеливо вмешался подполковник. — Если бы он писался с одним «г», он произносился бы «Роге» и фамилия его происходила бы от слова «икра». А она, видимо, происходит от слова «рожь», «ржаной хлеб».
Я не возражал, но почему-то вспомнил польскую поговорку о сладком пироге и горьком хлебе.
Пока я не понимал, чего от меня добиваются. Вот только приветливость подполковника показалась мне весьма подозрительной.
Зазвонил телефон. Штельцер снял трубку и назвал себя. Затем передал ее подполковнику. Тот довольно долго слушал молча. Поблагодарив наконец и положив трубку, он сказал своему писарю:
— Запишите. Дело Милаша и Берндта. Приговор приведен в исполнение. Сегодняшним числом. На этом их дело можно закончить. И повернулся ко мне: — Ну, давайте еще кое-что вспомним. Как часто вы навещали унтер-офицера Венделя на складе снабжения?
— Ни разу. Я даже не знаю, где находится этот склад.
— Ах да, верно. Вы ведь выпивали с ним в какой-то столовой.
— Нет, ни в какой столовой я с ним не пил. Я не знаю здесь ни одной столовой.
— А разве вы не выпивали с ним, когда он приходил к вам? Мне кажется, на свете нет такого человека, который при случае не клюкнул бы.
— Нет, он никогда со мной не пил и даже никогда не приглашал меня выпить.
— Вы вели с ним продолжительные разговоры?
— Тоже не доводилось.
— Ну, а когда он приходил за оружием. Он подписывал вам эти квитанции, хоть и не всегда, не правда ли? Вы с ним о чем-нибудь разговаривали?
— Господин подполковник! Квитанции на подпись я давал ему всегда. Только однажды я ему без квитанции дал свою плащ-палатку. Но он мне ее вернул.
— Так. Значит, ни оружия, ни боеприпасов вы ему без квитанции не выдавали?
— Так точно. Ни одного патрона, ни одной винтовки.
Я ждал, что следователь вот-вот спросит, где револьверы. Но подполковник продолжал:
— Разве вы с ним не говорили, ну, скажем, о погоде, о расположении линии фронта или о военном положении в целом?
— Нет. Он у нас долго не задерживался.
— Вендель всегда приходил сам или присылал кого-нибудь из рядовых или, может быть, другого унтер-офицера?
— Всегда сам.
— И всегда пьяный?
— Не могу сказать. Мы ведь все пьем. Изо дня в день. Скорее замечаешь, когда человек трезв. А насчет Венделя я не замечал. Не знаю.
— Вы знакомы с обер-фельдфебелем Якшем?
— Нет, впервые слышу это имя.
— А с ефрейтором Бруммом?
— Его я знаю.
— Так ведь он тоже приходил к вам за оружием! А вы утверждаете, будто Вендель всегда приходил сам?
— Ефрейтор Брумм — наш повар. С момента формирования нашей части мы служим вместе.
— Его зовут Вальтер?
— Нет, Гуго.
— Но вы как-то выдали Венделю пять винтовок, не взяв с него расписки?
— Нет, он выдал мне расписку. Господин капитан ее тоже забрал с собой.
Солдат, писавший протокол, полистав в деле, небрежно заметил:
— Есть тут какая-то расписка на одиннадцать штук.
— Ладно, Рогге, как вы думаете, почему мне все это надо знать?
— Думаю, у Венделя бухгалтерия запущена. Наверно, не сходятся данные. Нет, так сказать, полной гармонии.
— Вы не только не знаете, откуда это изречение, вы не знаете еще и того, что этот унтер-офицер, бывший унтер-офицер, а теперь рядовой, продавал партизанам оружие!..
Подполковник впился в меня глазами, и я знал, что в этот момент я должен придать лицу идиотское выражение. Секунду я молчал: затем, как бы не веря, вылупил глаза, судорожно глотнул слюну и просипел:
— Не может быть! Как можно такое…
— Так, так. А разве он с вами никогда не откровенничал?
— Нет. Мы с ним разговаривали только по служебным вопросам. Мы, санитары, работаем днем и ночью, у нас и свободной минутки нет для болтовни.
Из-за того, что мне пришлось так много говорить, у меня на губах показалась кровь. Подполковник заметил это.
— Ну, на сегодня, пожалуй, хватит. Одевайтесь и отправляйтесь в какой-нибудь госпиталь. Подлечите свое горло.
— Никак нет, господин подполковник.
— Что значит — нет?!
— Я не пойду ни в какой госпиталь. Хочу остаться в своей части.
— Тоже неплохо. Пусть ваш доктор, лейтенант медицинской службы, немного позаботится о вас.