— Уолт и я… были друзьями, — честно сказала Ширли. — Я познакомилась с ним много лет назад. А теперь… случилось так, что мы решили пожениться. — Ей почему-то не хотелось, чтобы кто-то посторонний узнал подробности о жизни Уолта. — Вот и все, — закончила она.

Эмма разочарованно покачала головой.

— И это все?! Послушай, мы все прекрасно понимаем, что есть вещи, которые касаются лишь вас двоих. Поэтому и не спрашиваем, какое нижнее белье носит твой Уолт или о чем он любит поговорить после того, как вы занимались любовью. Это не наше дело.

Карен кивнула, поддерживая подругу, но в глазах у нее загорелось любопытство.

— Меня, например, — продолжала Эмма, — больше интересует, откуда он взялся и как получилось, что мы только сейчас о нем узнали. Откуда он родом, есть ли у него родственники? Его братья или двоюродные дядья — такие же красавцы, как он? Может, среди них найдется мужчина, который ищет любящую и не очень домашнюю женщину вроде меня на пару ночей?.. — И она с улыбкой посмотрела на подругу.

Ширли ответила смущенной улыбкой.

— Ну, ты даешь! — только и смогла пробормотать она.

— Это означает, что ответа не будет?

Та действительно не собиралась отвечать, но даже не потому, что считала вопросы коллег бестактными, а потому, что у нее не было ни малейшего желания распространяться о личной жизни Уолта. К тому же она и не смогла бы сообщить ничего такого, ибо почти его не знала.

Ей было известно лишь то, что рассказывала Бернис, но и та не болтала лишнего о своих приятелях, если на то не было серьезной причины. А расспросить Уолта сейчас Ширли и в голову не пришло. Она приняла его помощь, не задав ни одного вопроса.

Почему? Потому что чем меньше я знаю об этом человеке, тем проще мне притворяться, что я не подпадаю под его обаяние, как все другие женщины.

— Девочки, — заявила Ширли, нетерпеливо вздохнув, — если вы хотите что-то узнать о Уолте, то вам лучше обратиться к первоисточнику. Если он захочет, то сам все вам расскажет. Он очень…

— Мужественный, — выдохнула Карен и широко раскрытыми глазами уставилась на дверь.

Ширли надеялась, что на ее лице не отразилось раздражение.

— Очень дружелюбный и открытый, — закончила свою мысль она и мысленно прибавила: «особенно в отношении женщин». Именно это и делало Уолта Рейнольдса таким опасным.

— Он идет сюда, — с дрожью в голосе прошептала Карен.

Ширли подняла глаза и встретилась взглядом с Уолтом, который направлялся к ней.

Карен права, в мужественности ему не откажешь, не могла не признать она.

Его темные волосы были слегка взлохмачены, белая рубашка и черные брюки идеально сидели на статной фигуре, а на губах играла ленивая улыбка, неотразимая для любой особы женского пола.

— Похоже, нам пора сваливать, — шепнула Эмма Карен. — Но, Ширли, — негромко прибавила она, — мы еще вернемся к этому разговору. Я не теряю надежды на то, что у твоего жениха найдется брат или приятель для меня. А когда ты назначишь день свадьбы, мы с Карен подарим тебе много белья… самого что ни на есть интимного. Так что можешь выбросить все свои скромные предметы туалета, они тебе больше не понадобятся.

Ширли похолодела.

Похоже, я действительно вырыла себе яму, подумала она, в которую все глубже и глубже проваливаюсь. Как там сказал Уолт? «Надо нырнуть и позволить волне пройти над головой».

Зрелище приближающегося Уолта и обещание коллег завалить ее кружевным нижним бельем для медового месяца, которого никогда не будет, наполнило ее воображение восхитительными видениями.

Но Ширли заставила себя очнуться и прислушаться к тревожным сигналам разума.

— Привет, — негромко и почти застенчиво поздоровалась она с Уолтом. — Ты пришел вовремя.

Он широко улыбнулся и, наклонившись, коснулся губами ее губ, но этот приветственный поцелуй почему-то показался Ширли греховно сладким и дурманящим.

— Я соскучился, — произнес Уолт негромко, но так, что сидевшие за соседними столами его услышали. — По-моему, со вчерашнего вечера прошла целая вечность.

Девушка приготовилась ответить что-нибудь столь же нежное и фальшивое, однако беда была в том, что она действительно соскучилась, хотя не виделись они всего одну ночь и несколько часов утром. И слова застряли у нее в горле: она не могла их произнести, зная, что это правда.

Уолт вел хорошо знакомую ему игру, а она…

Решив как можно скорее завершить эту часть представления, Ширли приблизила губы к его уху.

— Мои коллеги задают о тебе множество вопросов, — шепнула она.

Это тоже была правда, но более безопасная.

Уолт внимательно вгляделся в ее лицо.

— Иными словами, они заподозрили нас в нечестной игре? — И он легко провел ладонью по ее щеке — мимолетной, едва ощутимой лаской.

Ширли сглотнула комок в горле, признавая, что близость Уолта обладает просто магической силой.

В конце концов, я нормальная женщина, и нет ничего удивительного в том, что я так на него реагирую, оправдывалась она. Хорошо еще, что я не веду себя так же глупо, как Карен. По крайней мере пока.

— Ширли! — окликнул ее Уолт, и она вспомнила, что так и не ответила на его вопрос.

— Да нет, — прошептала она. — Их-то мы как раз убедили, но в этом все и дело. Мне в голову не приходило, что все зайдет так далеко. Люди, с которыми я работаю, всегда были мне симпатичны, и обманывать их все труднее. Мои подруги уже пообещали подарить мне на свадьбу интимное белье, представляешь?! Причем совершенно серьезно.

Губы Уолта скривила улыбка.

— Почему тебя это удивляет?

В его голосе Ширли послышалась непривычная, чуть заметная нотка иронии. Услышать ее от всегда веселого и беззаботного Уолта было по меньшей мере странно, и она слегка растерялась.

— Ты говоришь так, словно побывал на многих свадьбах.

Конечно, Уолт наверняка был желанным гостем на любой свадьбе, однако сейчас в его словах прозвучал какой-то скрытый смысл. Можно было подумать, что за ними прячется боль.

— Разумеется, — подтвердил он. — Но не волнуйся, родная. Мы не позволим загнать нас в угол, а твои друзья простят тебя, когда узнают правду. В конце концов, кому, как не им, знать, что такое Уилсон?

Ширли кивнула. Да, все сотрудники фирмы успели это понять, а значит, оставалось надеяться, что Уолт прав и ее подруги признают, что в данном случае цель оправдывала средства. К тому же они тоже выиграют, если она сумеет переиграть Уилсона.

— Да, все это знают, — подтвердила она.

А мне стоит постараться узнать поближе тебя, приняла решение Ширли. Ты был добр ко мне и заслужил право быть другом. С этого дня, если у тебя и будут от меня какие-то секреты, то лишь потому, что ты сам захочешь их сохранить, но не из-за того, что мне неинтересен человек, которого все считают моим будущим мужем.

— Ну, ты готова показать мне фирму? — шепнул Уолт, придвигаясь ближе и касаясь щекой ее шелковистых волос.

Ему было наплевать, что Уилсон ждет. Никто и с места не сдвинется, пока Ширли не соберется с духом! Ситуация и так уже накалилась до предела — со всеми этими разговорами про день свадьбы и нижнее белье.

Уолт старался не вызывать в воображении образ Ширли, открывающей коробки с кружевными пустячками, которые он на ней никогда не увидит и, увы, не сможет снять. А раз уж даже он почувствовал себя не в своей тарелке, то мог легко представить, каково сейчас ей.

И все же мы добьемся справедливости, твердил себе Уолт. А сейчас бедной девочке нужно набраться мужества перед новой схваткой с Уилсоном.

Вы читаете Удачная идея
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату