Драммонд улыбнулся.
– Может, он и не сплетник, но ужасный сводник. Глаза Карен засияли.
– О, значит, вы думаете, что он устроил этот тет-а-тет...
Драммонд кивнул головой.
– Обещаю вам, все будет в пределах допустимого. Дику и его Анне – вы знакомы с его женой? – следовало бы иметь в Лас-Вегасе собственную церковь для венчания.
Она несколько высокомерно кивнула.
– Возможно, что-нибудь и пришло ему в голову, но только после нашего разговора о гипнозе, честное слово, все началось именно так, как я рассказала. Поверьте, я очень заинтересована в статье о гипнозе.
– Ну вот и прекрасно. Простите за излишнюю подозрительность. Давайте начнем все сначала. Теперь я могу сосредоточиться на том, чтобы помочь вам, а не...
– Что вы хотите сказать?
– О, это прозвучало бы довольно грубо.
– ...а не беспокоиться о том, как поскорее и получше овладеть мною, да?
Драммонд покачал головой.
– Кто, находясь в здравом уме, решил бы овладеть вами? Дело в том, что у Дика уже сорвалось несколько подобных трюков. Я сам продумываю свои планы. Сам, по-своему и в свое время.
– Ну, разумеется.
По бару прокатился громовой хохот. Так отреагировала на что-то небольшая группа, собравшаяся у телевизора. Обернувшись, Драммонд увидел на экране знакомое лицо.
– Крейн, – с явным пренебрежением заметила Карен. – Чего он добивается на этот раз? Добить, Милтона Бёрна? А может, он обнародовал еще один пункт своей предвыборной платформы. Сбросить, например, на Москву напалмовую бомбу в День благодарения?
– Забавно, – улыбнулся Драммонд.
– А как вы относитесь к подобной идее?
– Сегодня утром я подвозил одного студента. Приятный парень. Неплохо разбирается в политике. На протяжении всего пути от Апленда до самого университета он высказывал зловещие предположения относительно Джека Крейна. А на прощание процитировал строчку из книги Роберта Дювалля 'Апокалипсис сегодня'. О запахе напалма ранним утром. Вы следите за политикой США, Карен?
– Работая в газете, без этого не обойтись. Но мне действительно нравятся американские политики. Она куда живописнее, чем наши. Их замечания друг о друге просто потрясающи. Наши британские ребята гораздо цивилизованнее – по крайней мере кажутся такими. В ваших парнях есть что-то от барышников. Да и вся предвыборная кампания больше похожа на хорошую склоку. Остается только надеяться, что Джек Крейн не такой уж 'крутой парень', каким кажется. Иначе он станет бедствием в мировом масштабе.
Не успел Драммонд ответить ей, как появился Дик Гейдж.
– Прошу прощения, – сказал он извиняющимся голосом, – я просто готов взорваться. Еще одно убийство в супермаркете. Бог мой, опять эти мафиозные разборки. Драм, спасибо за старания. И немедленно дай мне знать, если добьешься чего-нибудь от Кигана.
– Разумеется.
– До свидания, очаровательная леди. Как это ни печально, но я вынужден попрощаться. Хорошенько разрисуйте этого парня, ему нужны деньги.
Уходя, он помахал рукой.
– У вас не получилось с Киганом? – спросила Карен.
– Ничего. Послушайте, вы свободны сегодня вечером?
– Да.
– Хотите, вместе поужинаем, потолкуем о гипнозе?
– С удовольствием.
– Ну что ж, тогда вперед.
Драммонд пригласил Карен в 'Каса Рената', небольшое уютное кафе в Санта-Монике, в двух кварталах от пирса. Кафе славилось прекрасной итальянской кухней, в обеденные часы здесь собиралось много народу, но по вечерам было довольно спокойно.
Они выбрали столик, заказали напитки и телятину.
– Очаровательное местечко, – окинув взглядом кафе, сказала Карен. – А я было с ужасом подумала, что вы поведете меня в один из тех шикарных кабаков, что напротив.
Драммонд усмехнулся.
– Не люблю парковаться там, где карманники. Всякий раз, когда какой-нибудь 'жокей' вскакивает в мой автомобиль, мне становится не по себе.
– Мне тоже.
От Дюка они поехали каждый на своем роскошном автомобиле. У Карен был желтый 'ХР-3'.