5.2.1. Прежде всего вы должны иметь доступ к многочисленным библейским словарям. Лучший из них — это:
George ?. Buttrick et al. .(eds. ),
К этому словарю есть недавно вышедшее однотомное дополнение: Keith Crim et al. (eds.),
В качестве альтернативы можно обратиться к любому из этих двух словарей:
Geoffrey W. Bromiley et al. (eds.),
Merrill C. Tenney et al. (eds.),
5.2.2. Существует множество книг, которые рассказывают о различных аспектах обычаев и культуры I века. Среди них можно отметить:
Joachim Jeremias,
Этой книгой, как и многими другими, следует пользоваться с некоторой осторожностью, так как Jeremias иногда не указывает дату источника (см. II.5.4.2). Другая — более популярная — работа такого рода — это книга J. Duncan M. Derrett,
Более ранняя книга, тщательно переработанная, охватывающая весь новозаветный период с исторической и социологической точек зрения, это:
Emil Schurer,
Сложность строения греко–римского мира (Греция, Рим, различные провинции) не дает возможности указать какую–то одну хорошую библиографию в книге, подобной этой. Немного поработав в библиотеке, вы можете найти множество материала, и общего, и специального, в различных исследованиях по классическому периоду. Предупреждаем: не делайте всеохватывающих обобщений обо всем языческом мире на основании свидетельств из одной части этого мира.
Библиографию по этому вопросу вы найдете в DMS (chapter 11). Есть две другие популярные книги, в которых рассматриваются вопросы повседневной жизни, это:
Max Cary and T. J. Haarhoff,
Harold Mattingly,
Следует также знать и о другой крупной работе (в завершенном виде она составит свыше 30 томов), посвященной расцвету и упадку римского мира:
Hildegard Temporini and Wolfgang Haase (eds.),
Хотя эта работа издается в Германии, в нее входят статьи на нескольких языках. Многие из них написаны англоязычными специалистами на английском, и они могут оказаться полезными по некоторым вопросам.
5.3. Подберите параллельные или противоположные тексты из иудейских или греко–римских источников, которые помогут вам понять культурную среду автора вашего отрывка.
Этот этап сложнее этапа 5.2, потому что вы сталкиваетесь с некоторыми из первоисточников (часто через переводы, конечно). Такой подбор делается с разными целями. Иногда, как в отрывке о разъединении, целью является сделать какой–то выбор для себя в культуре I века; иногда, как в случае с отрывком из 1 Тимофею 6:10, задачей является установить, что автор цитирует распространенную пословицу. Но в каждом случае ваша задача — войти в контакт с культурой I века.
Когда вы будете подбирать тексты, отбирайте не только аналогичные по смыслу, но и прямо противоположные (антитетические идеи или обычаи), а также такие тексты, которые отражают усредненные представления. Чтобы овладеть этим материалом, вы должны сделать следующее:
5.3.1.
Этот материал (ср. DMS, chapter 12) можно для удобства разделить на следующие категории:
а)
б)
в)
г)
д)
е)
ж)
Если вы не знакомы с хронологией или значением этих категорий литературы, вы должны обратиться к двум следующим обзорам:
George W. ?. Nickelsburg,
R. C. Musaph–Andriessc,
5.3.2.
Лучшая и крупнейшая коллекция этих авторов — это Loeb Classical Library (Harvard University Press); это греческие и латинские тексты, а также их английские переводы — всего свыше 450 томов.
Осуществляется также и многолетний проект под названием «Corpus Hellenisticum Novi Testament!»; в его рамках собираются и издаются как параллели, так и контрпараллели к Новому Завету из многих этих авторов. Некоторые наиболее важные из них уже изданы. Это:
G. Mussies,
H. D. Betz,
P. W. van der Horst, «Musonius Ruf us and the New Testament: A Contribution to the Corpus Hellenisticum»,
G. Petzke,
H. Almquist,