Люблю иль не люблю я вас, -Пока что рыцарей у насВам не встречали равных,Столь молодых и славных...'«А вы знакомы с Грамофланцем?»...Лицо ее вспыхнуло румянцем,Затем покрылось все белизной...Гаван сказал: 'Прошу, со мнойГоворите откровенно...Нас не услышат даже стены... -И он ей посмотрел в лицо. -Я вам привез от него кольцо!..'...При виде этого подаркаЕй стало холодно и жарко,Шепчет она, как бы в огне:'То я – ему, а то он – мнеКолечко это посылаем...Любовью друг к другу мы пылаемИ – вам известен ли наш секрет? - Друг другу нашу любовь и приветПередаем с колечком этим...'(Гаван не гневался, заметим...)'О господин, – сказала дева, -Я не заслуживаю гнева...И все же виновна я в одном -В греховных мыслях... Только сномВсе это было... Снилось мне,Что в заповедной тишинеПо дивной воле высших силОн получил то, что просилИ что, любя его без предела,Я только ему отдать хотела...И стали мы неразлучны отныне...А Оргелузу-герцогинюЯ ненавижу всей душой.Грех совершила я большой...Вы, появившись в этом зале,Всем облобызаться с ней приказали...Так, исполняя ваш приказ,Я согрешила в первый раз -Сколь мерзок поцелуй иудин!(О, ваш приказ был безрассуден.)Сей поцелуй мне губы жжет,И все во мне бесстыдно лжет:Лжет рот, лгут губы, лжет все тело!..Так слушайте! Поправьте дело!Готова к вашим припасть стопам,О доблестный рыцарь! Служите нам!Ваш ум столь гибок, дух столь отважен!Ваш каждый совет нам будет важен!..'...Зачем не молвил наш герой:«Узнайте же! Мы – брат с сестрой!»?Скрывая это так упорно,Виновен мой Гаван бесспорно.За многое его ценю,А здесь – прощенья нет! Виню!... . . . . . . . .Но вот и пир!.. Что снег белы,Покрыли скатерти столы,Они у левой стены стоялиДля дам, находившихся в этом зале(Поскольку так повелел Гаван)...Вот Лишуа... За ним – ФлоранВ волшебном зале появился...(Так Гаван распорядился.) ...Вдоль правой стены сидели чинноЗа длинным столом одни мужчины,А слуги вносили за блюдом блюдо,И все это было похоже на чудо.... . . . . . . . .Уж к вечеру начал клониться день,Уже на замок пала тень,Уже завели в темном небе танцыЯсные звезды – ночей посланцы,Уже – едва настала тьма -Гостеприимные домаВсе – от дверей и до объятий -Раскрыли для прибывших ратей......Уже вносили свечи в зал -Темный вечер наступал,И все ж вносили их напрасно! Бессильна тьма и безопасна,Поскольку Оргелузы лик,Сияя, в сумраке возникИ дивных глаз ее сияньеТьму сокрушило до основанья...И это правда: свет очейМогущественней тьмы ночей!.....Все было так на самом деле.И у гостей глаза горелиЖеланьем, страстью молодой.Я думаю, что не водойТакое гасят пламя,Изведанное всеми нами.... . . . . . . . .И наш герой Гаван пылал - Горящий взгляд ей посылал.... . . . . . . . .Да, пламя глаз и жар речейПорой заменят нам свет свечей.Их свет воистину не нужен!.....Но вот уже закончен ужин,Достойный всяческой хвалы,И вот уже убраны столы,И герой Гаван, не без улыбки,Дал знак... И заиграли скрипкиНеобычайнейший мотив,В котором – жизнь, любовь, порыв!.О, этот сладостный, огненный танецНа лицах зажигал румянец,В сердцах надежду возбуждал,Слова высокие рождал...О, музыки волшебной звуки!Жаркие в пожатьях руки!О, ночь любви! О, сердца трепет!Робких уст невнятный лепет -Клятвы в страсти неземной!..(Все это было и со мной...). . . . . . . . .Но что Гаван?.. А он прижалсяК своей любимой... ПриближалсяТот незабвенный, заветный час,Который бывал у всех у нас,Когда рука сжимает рукуИ счастье вызывает мукуВ огне высокого порыва......Тут многомудрая АрниваСказала: 'Господин Гаван,Вы не оправились от ран!..Вам отдохнуть пора в постелиИ до утра прервать веселье.Еще, мой рыцарь, вы больныИ крепко выспаться должны.Возможно, милая герцогиня,Исполненная благостыни,Сиделкой, не смыкая глаз,Ночь скоротает подле вас?..Так что ж молчите вы? Спросите?А коль откажет, попроситеОб этом... ну, хотя бы меня -Ваш сон постеречь до начала дня...'...'О, не тревожьтесь, королева, -С улыбкою сказала дева, -Уж позабочусь я о том,Чтоб сон его был добрым сном...И после моего ухода,Еще до моего ухода,Надеюсь, будет он здоров!..Желаем вам приятных снов!..'. . . . . . . . .И в комнате дворцовой, дальней,Которая им стала спальней,Покрывалами белелиДве удивительные постели...Арнива, перед тем как выйти,Еще раз сказала: 'ПомогитеБольному, чтобы здоров он сталИ сладко эту ночь проспал.И помните, что пламя -Под этими бинтами,Которыми перевязаныРаны, что мазью целебной смазаны...'. . . . . . . . .Она ушла, закрывши дверь.И, к сожалению, теперьПовествование прерываю,Хоть искренне подозреваю,Сколь интересно вам узнатьО том, что непристойно знать!..Нет, мы достоинства своего не уронимИ не расскажем постороннимПодробности того, что было,Когда влюбленных ночь соединила...Я ничего не расскажу,Страшась обидеть госпожу,Открою лишь, что благотворенБыл истинно целебный корень,Который все недуги снял...(Кто этот корень принимал,Сам по себе наверно знает:Сие лекарство помогает!Умей лишь пользоваться им!..)...Итак, скорее поспешимС героем нашим утро встретить,Но предварительно заметитьСчитаю здесь необходимым:Ночные бдения с любимым(Хоть тысячу ночей подряд!..)Ничуть здоровью не вредят!... . . . . . . . .Так безо всяких забот пролетелиДве распрекраснейшие недели.Шла ночь за ночью, шел день за днем,Мешаясь в празднике одном.Конца нет играм да гуляньям!..Но вот однажды, утром ранним,Когда, влекомые покоем,Все разбрелись по своим покоям,Сидели в нише у окна,В которое была виднаРека в подножии обрыва, -Гаван сидели и Арнива,И рыцарь королеву-матьС почтеньем просит рассказать,Как замок сей Клингсор построил,И как он это все подстроил,И главное, – о том и речь! -Как смог он стольких дев завлечь,Не дав им выбраться отсюда? Как совершил он все это чудо?..Арнива, хоть и была седой,Дух сохранила весьма молодойИ непосредственность девичью,Что не пошло во вред величью...Она промолвила в ответ:'Ну, чуда тут большого нетВ сравнении с чудесами теми,Что происходят в наше время,И что свершал Клингсор не раз,Как у других, так и у нас...Во многих землях он известен...Конечно, твой вопрос уместен:Как он нас всех завлек сюда?..Но такое случается иногда:И сманивают, и уводят,И до безумия доводят,И держат хуже чем в пленуДаже законную жену!Любовь порой приносит горе...Но расскажу тебе о Клингсоре...В самом Неаполе рожден,В Терра де Лабур[145] он сел на трон...Он – отпрыск вполне знаменитых фамилий.Дед его – неаполитанец Вергилий[146] - Чуть ли не с детства волшебником слыл,Да, он великим кудесником был...Клингсор же в Капуе[147] был княземБлагодаря своим тайным связям...Но князя юного манилаНе власть, не рыцарская сила,А лишь объятья баб дурных...Он сутки проводил у них...За кем он только не волочился?У него рассудок помрачился!..Когда бы видел ты его!Хотел он только одного,Считая это высшим благом!И ради этого стал магом,Чтоб не было ни разуЕго домогательствам отказа...Гнев всех мужей Клингсор навлек...Но тут содержится намекНа некое его отличье.Однако требует приличьеНам этот обойти предмет...А впрочем, почему бы нет?..Я расскажу тебе все, что знаю...В Персиде,[148] я припоминаю,Нет, нет, не в Персиде, а в Калот-Эмболот [149]Один король принес ему много хлопот.Клингсор спал с его женой!И король, явившись в час ночной,Застал любовников в постели.Те и подняться не успели,Как сталь сверкнула и – долойТо, чем любовник удалойПред женщинами похвалялся!..С тех пор Клингсор скопцом осталсяИ сделался безмерно зол!О,
Вы читаете Parzival
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату