– Но вы, кажется, о чем-то беспокоитесь? – спросил, наконец, Фаркухар.

– Думаете, я говорил бы с вами на эту тему, если бы не волновался? – признался Боунз. – К этому моменту они должны были вернуться. Сердцем чувствую, с ними что-то случилось.

– И что вы от меня хотите? – неожиданно заулыбался посол. – Чтобы я обо всем доложил Совету?

– Именно так. Быть может, только Совет сейчас в состоянии помочь им.

Фаркухар посмотрел на доктора, как на сумасшедшего.

– Я принимаю ваши слова за шутку. Если Совет пошлет к обирратам войска, то исчезнут и те крошечные шансы на мир, которые еще остаются.

– А если не пошлют, – с тревогой произнес Маккой, – то капитан и Скотт навсегда сгинут в этом городе.

Посол покачал головой.

– Нет. Так не пойдет, доктор. Мы не можем рисковать тысячами, а может, миллионами жизней ради парочки отчаянных авантюристов.

– Эти авантюристы не так давно спасли вашу шкуру, – наступал Маккой. – Придется исправить вашу короткую память.

– Не я советовал им возвращаться в город, – стал оправдываться посол. – Не в мой адрес и все ваши претензии!

У доктора зачесались кулаки. По выражению Фаркухара Маккой понял, что посол испытывает то же желание.

Доктору никогда прежде не приходилось драться. К тому же, Маккой сознавал, что посол в чем-то прав.

– Ваша взяла, – процедил он, повернувшись к Фаркухару.

– Моя.., взяла? – недоумевал посол.

– Да, черт возьми, ваша взяла! Не пойдем мы ни в какой Совет. Будем сидеть у окна, ждать и надеяться, что парни вывернуться сами из этой перепалки.

Вновь воцарилась молчание, которое первым нарушил Фаркухар.

– Джим... Кажется, так вы называете своего капитана?

– А что здесь такого? – взглянув через плечо на посла, удивился доктор.

– Ничего, конечно. Но все-таки... Субординация, устав и все такое...

– Идите вы к черту со своим уставом! В жизни есть вещи поважнее, посол! Да где уж вам понять...

Впервые с момента встречи с послом Маккою показалось, что Фаркухар его не только не слушал, но и слышал, слышал на самом деле.

– Я дам команду, чтобы их запеленговали, – решил Фаркухар. – А министры... Я доложу им, что капитан и Скотт срочно требуются для текущего ремонта 'Энтерпрайза'.

– Прекрасно, – отозвался доктор, хотя он уже не надеялся ни на каких министров.

– Доктор Маккой!

– А.

– Я хочу, чтобы вы знали... Я так же, как и вы, озабочен судьбой наших товарищей. Капитан Кирк и мистер Скотт – храбрые люди, и, если есть на свете справедливость, они должны вернуться живыми и невредимыми.

– Спасибо, – почти прошептал растроганный Боунз.

– Не стоит, – так же тихо ответил Фаркухар. Через мгновение, кивнув на прощание, посол направился к выходу из медицинского отсека.

* * *

– А что за ловушку вы собираетесь устроить, мистер Спок? – не смог скрыть своего любопытства Гарсия.

– Хорошую ловушку, – отмахнулся Первый офицер.

В умелых руках Спока бледно-голубой луч дисраптора проделал в слоистой породе, похожей на земную слюду или сланец, длинный аккуратный тоннель. К счастью, весь холм состоял из этой поддатливой породы, поэтому вулканцу для работы потребовалось немного времени.

Спок всецело сконцентрировался на выполнении своего замысла и не обращал внимания на клингонов, группами бродивших в окрестностях. Ясно сознавая, что вокруг него и ребят сжимается удавка, вулканец, тем не менее, сохранял удивительное хладнокровие.

Дети пока не подавали признаков беспокойства. Они стояли на безопасном расстоянии от дисраптора и наблюдали за голубоватым лучом.

Спок редко общался с детьми и был начисто лишен какого-либо педагогического дара, но за те часы, что вулканец провел вместе с детьми, ему удалось многое понять. 'Главное, – решил Спок, – не допускать никакого запанибратства, но и не быть с детьми излишне суровым'. В поведении офицера не было ни заигрывания, ни снисходительности. Может быть, именно благодаря его усилиям маленькие люди демонстрировали мужество и стойкость духа.

– На Вулкане, – не прекращая работы, объяснил Спок, – есть хищник – ле- матья. Он живет в горах. В засушливое время ле-матья спускается на равнины в поисках корма. Тогда приходится ставить на этих хищников ловушки или капканы, чтобы они не перетаскали всех домашних животных.

– Вы имеете в виду собак и кошек? – спросил Пфеффер. – Они едят их?

Медфорд ахнула, представив, как ужасные хищники поедают ласковых кошечек и преданных собак.

– Не собак и не кошек, – объяснил Спок. – На вулкане живут похожие животные, но называются они по-другому. Вот на них-то и нападают ле-матьи. Ничего не поделаешь, хищники живут только охотой.

Работая дисраптором, вулканец пришел к выводу, что фазер все-таки удобнее. Но привычного оружия не было.

После первых же залпов грозного дисраптора по косогору Спок почувствовал резкий запах озона, как на Вулкане во время грозы.

– Да, – задумчиво произнес офицер. – На Вулкане все тебе известно, все родное, а здесь приходится постоянно изобретать и выдумывать.

Повернувшись к детям, Спок с удивлением обнаружил, что они, как и полчаса назад, с любопытством наблюдают за его работой. Выполнив задачу, вулканец опустил пусковую кнопку дисраптора, и голубоватый луч-убийца моментально исчез.

Когда дисраптор остыл, Спок вновь нажал на кнопку и направил тонкий луч на большой плоский валун, тоже состоящий из слоистой горной породы. Через минуту-другую вулканец вырезал из валуна плоский лист, похожий на оконное стекло.

– Вот и все, теперь вы можете поднять этот лист. Он легкий, как воздух.

Дети нерешительно обступили валун со всех сторон.

– А его можно потрогать? – спросил Пфеффер. – Он, наверное, горячий?

– Нет. Потрогать можно. Можно даже поднять его.

Пфеффер со страхом и недоверием посмотрел на валун. Только что шипела и плавилась горная порода, во все стороны летели брызги... А теперь можно дотронуться рукой? Ухватившись за край листа, Пфеффер изо всех своих детских сил потянул его на себя.

– Осторожно, – предупредил Спок. – Лист очень хрупкий, ни в коем случае нельзя его разбить. Мисс Медфорд, не могли бы вы помочь мистеру Пфефферу?

Вы читаете Лики огня
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату