28
Милости ради!
29
Здесь – пансионерка, содержащаяся за плату
30
Vilagiatura (прав. villeggiatura) – отдых за городом
31
Синьора Кверини.
32
Паренек
33
«Со Святым Духом»
34
Серенада
36
Концертмейстер
37
История Сусанны, ложно обвиненной похотливыми старцами, многократно использована в мировой литературе и живописи. Она изложена в главе 13 книги пророка Даниила, которая (как и глава 14) в современных русских изданиях Библии не приводится, поскольку отсутствует в еврейском тексте Ветхого Завета. В старых изданиях главы 13 и 14 даны в переводе с греческого.
38
Здесь – манера исполнения (для вокалистов)
39
Привилегированная участница
40
Ничего
41
Дож
42
Flauto dolce – продольная флейта, блок-флейта
43
Matinade – от фр. matinee, утренний или дневной спектакль; игра слов: серенада – вечерняя песня; образованное автором слово «матинада» – утренняя песня.
44
Желтый банк
45
Потише!
46
Любимица, фаворитка
47
Боже, не оставь меня. Господи, поспешай к моему спасению
48
Здесь: нотные сборники
49
Синьорина, пожалуйста!
50
Вивальди был на семь лет старше Генделя.
51
Мотет – полифоническое хоральное песнопение в католической церковной службе.
52
«Воскресение»
55
Монахиня мирского ордена; здесь – дежурная служанка.
56
Поздравляю, дорогая!
62
Государственная стража, приставленная к охране порядка в венецианском гетто.
63
Moreta и bauta – полумаска и маска.
64
Извините
65
Кандия – итальянское название острова Крит. Венецианская республика включала в себя часть Греции, Далмации и острова Крит и Кипр. Крит потерян в 1715 г. после войны с Турцией.
66
Каналетто (Джованни Антонио Каналь, 1697–1768) – венецианский живописец, мастер городского пейзажа и пейзажного офорта.
67
Совет Десяти – организация по типу инквизиции, осуществлявшая контроль над деятельностью дожа и некоторых общественных учреждений Венеции. У Совета имелась разветвленная система осведомителей.
68
Под маской
70
Здесь и далее приведены отрывки из католического молебна об исцелении болящего: Во имя Отца, и Сына, и Святого Духа, изгоним из тебя силы дьявольские наложением руки нашей и призовем славную и святую матерь Божью Деву Марию, а также славного супруга Иосифа и всех святых ангелов, архангелов, мучеников, исповедников, девственниц, а также всех святых.
71
Во имя Бога: и языком веры приветствует слабых и ободряет идущих к Богу: и если в грехах погряз, то посылает тем прощение: и заботу ищущим Искупителя нашего, благодаря Святому духу усталость ослабляется, также затягиваются раны и отпускаются грехи, уходит и вытесняется вся боль тела и духа, возвращается милосердно все внутреннее и внешнее здоровье, как и труд тебя милосердно восстанавливает.
72
Медленно и все время негромко
76
Annuziazione (
77
Секретер.
78
Спинет – старинный музыкальный инструмент, разновидность клавесина.
79
Первая скрипка