мерзавкой почувствуешь. Слез от того, к сожалению, только прибавляется. Как и от мыла.
А когда Хуана открывает рот…
– Госпожа, может, вы меня все-таки отпустите?
Да, госпожа ее отпустит. Прямо сейчас. А сама останется мыльной, мокрой, в незашнурованном платье.
– И не надейся. Из-за тебя мне пришлось воротник засаливать. Сама посмотри. Раньше вокруг шеи темной каймы не было.
– Я постираааю.
Следующее слово будет: потом.
– Да, антверпенское кружево… Что от него останется? Придется новый покупать. Да и остальное… Думаешь, от стирки платье новеет?
– Так вы из экономии?! – ахнула Хуана, всплеснула руками на радостях. Мыло не упустило случай, выпрыгнуло из рук служанки и нырнуло в бочку. – И моетесь все время, и рассердились, и наказание… А я уж думала, ревнуете!
– Делать мне больше нечего, ревновать кого-то… Кроме твердых песо.
– Если кто любит, ревность сама получается.
И смотрит с недоверчивой хитринкой.
– У нас в университете говаривали: по любви жениться – с горем породниться.
– Поговорка-то для парня, – прыскает Хуана в кулак.
– А я и числилась парнем. В университете.
– Так для парня, может, и верно. А женщине без чувства как-то нехорошо. Да и не получится.
Ну вот, теперь грязнуля и ленивица за философию взялась. Женщина… Интересно, сколько ей, женщине, лет?
– Я вот взаперти не сидела. В Севилье! И ничего, друзей полгорода, а страсти нет. Знаешь, как это делается? Находишь у молодого человека недостаток и привязываешь к нему намертво. Уши лопушистые. Или ногами при ходьбе перебирает смешно. Или усики у него глупые. И все, нет человека. А есть только уши, походка, усы. Которые вызывают улыбку – и только.
– Так как же заметить недостаток, если любишь?
– Сама не увидишь – попроси другую. Сотню недостатков найдет! А не найдет, придумает.
– Понятно. Да только как его найти, который по уму-то следует. Я ж не вы, мне и Хайме много. Молодой, красивый. И дворянин!
Да, чего ей еще желать? Может, мужа, который месяц спустя точно жив будет? Не на Ямайке. Тут и города через месяц может не быть. И вообще, пусть творит, что хочет. Нравится ей этот… Дылда. Так пусть и забирает!
– Ну так совет и любовь. Только, чур, все, что слаще сахара, – после свадьбы. В остальном и подыграть могу.
– Значит, отпустите меня? Теперь?
– Нет. Увидитесь в море. Я не отменяю приказов.
Всхлипы.
– Ну что ты ревешь? Будешь Хайме глаза день-деньской мозолить, скоро надоешь.
– А он на меня теперь и не посмотрит.
– Посмотрит. Но всерьез. Подумает, нужна ему такая мена или нет. И если решит, что да – потом не будет попреков, что его лавочница окрутила! Стоит это того, чтобы недельку дома посидеть?
Просияла. Как пряжка на выходной шляпе. А стоило чуть притухнуть – вновь слова посыпались. Словно язык внутри не помещается.
– Госпожа…
– Ну, что еще? Кстати, шнуровку подтяни потуже. После офицерского пояса – как голая. Нет, наверху не надо. Грудь жмет.
– Я не понимаю?
– Да чего ж тут не понимать, глупая? Повезло тебе с Хайме.
– Это-то ясно, – Хуанита поднимает наивные коровьи очи. – Госпожа, а в чем при мытье-то экономия? Мыло, оно ужас какое дорогое!
Это и стало последней каплей. Руфина засмеялась.
– Мыло-то я сама варю. А потому для меня оно дешево, не считая работы.
– Но продать его можно. Значит…
– Значит, какая-то богатейка должна благоухать, а я, благородная девица – смердеть? Мол, по чести живу, да только в хлеву?
– Простите, госпожа.
– Я-то прощу. А вот ты сама мыться собираешься? А то есть у меня подозрение, что если тебя хорошенько поскрести, так ты не то что за благородную – за сестру Патрика сойдешь.
– И обгорю на солнце… Простите, не хочется.
– А за Хайме замуж хочется? Тогда начинай таскать воду, – шаг на лестницу.
– А мне и после вас сойдет…
Вот и хорошо, что шнуровка не туго затянута. Хоть воздух есть куда хватать. А вот ноги от смеха чуть не отказали, Руфина уж рада, что с лестницы кувырком не скатилась. Перед калиткой приходится стоять, успокаиваться. Дыхание-то нужно ровное. Впереди – площадь, а на ней видно все. Теперь сеньорита де Тахо в Ла-Веге своя. Потому – должна прогуляться, перездороваться с почтенными людьми, принять поклоны лиц попроще. Выдержать взгляды, которые отметят все. И обратят во славу. Добрую или худую, зависит от того, как себя поведешь.
Сегодня, впрочем, все внимание – сеньору коменданту. Патрик купается в признании и в девичьих взглядах, а потому их можно спокойно изучить, девушек. Да не завидных невест, а тех, что попроще. Среди них должна отыскаться та, что станет береговой служанкой. Воду натаскает, платье зашнурует, приглядит за комнатой, когда «Ковадонга» в море. И затиранит гаванскую смугляночку так, чтоб той донья Изабелла добренькой казалась, а душа в море рвалась!
Полкруга пройдено. Кажется, все хорошо. Город увидел носок туфельки всего трижды. Не стыдно и к Патрику подойти. Вперед невест, но позади их отцов. Поздравить с победой. И начать разговор о деле. Издалека.
– Я слышала, дон Патрик, вы потеряли в бою шляпу.
– Увы, это так. Она испугалась высаживающихся еретиков и решила полетать!
– Судя по тому, как вы обгорели за день, это произошло с самого утра. Так что признавайтесь – сколько бортовых залпов на нее потратил залетный голландец?
– Я не заметил. Но им, и верно, удалось нанести мне тяжкую рану. Которая зудит, а почесать нельзя – выйдет только хуже.
– Что ж, образованной даме допустимо заниматься врачеванием. А потому я приготовила средство от вашей хвори. Вот! – Руфина вручила ирландцу горшочек с мазью. – Должно помочь, хотя я и поменяла кое- что по сравнению с обычным рецептом. Смазывать все, что покраснело. Два раза в день. И пройдет быстрей, и чесаться не будет…
Патрик ведет разговор, как должно, сам же понять не может, на каком он свете. Голова все еще идет кругом от порохового дыма и удара в пики. Смог! Враги валились на песок, умоляя о пощаде. И вот, на губах мед победы. Хмельной, сладкий, но приправленный полынной горечью. Он защитил Ямайку. Не Дублин. И рядом с ним, пика к пике, стоят добрые парни. Которые ловко толкают пику – сам учил – и не менее ловко хлещут сидр. Большие мастера поотлынивать да потрепаться. Только, увы, ни слова по-ирландски.
И это б зло не так большой беды, да только вспоминаются остатки роты. Те, кто не рискнул. Или не влез. Или был продан в другое поместье. И теперь гниет на сладкой каторге…
Вот и слетают с губ родные слова.
А человек, готовый выслушать и понять – вот, только руку протяни. Правда, слова перевести придется. Изабелла по-ирландски не говорит.
– Родину вспомнил?
– И родину. И товарищей, – Изабелла спасла его. А вдруг? – Послушай… Ямайке ведь нужны солдаты?