но с тех пор как я перешел с Palm на Pocket PC, она (претензия) стала чисто теоретической, больше меня не задевающей, - а на Pocket PC словарь всегда становился легко, безошибочно и как влитой. Он настолько полно удовлетворяет меня на моем 'Артемке', что я даже не думаю о словарях от других производителей.

Тут уместно коснуться следующей, сравнительно недавней презентации - презентации специальной редакции ЛИНГВО для устройств на Windows Mobile и Symbian (как видно, от поддержки Palm-платформы решил отказаться не только я, но и они); ABBYY выпустила некий малый джентльменский словарный набор: 12 с английским языком, 9 - с немецким, по 4 - с французским, итальянским и испанским и один - русско-русский, - сразу на карточке microSD (с переходником на miniSD), так, чтобы, когда вставляешь ее в смартфон или коммуникатор, работающий на одной из двух упомянутых семейств систем, - словарь автоматически установился и был готов к употреблению в тот же миг, без встряхивания и взбалтывания. При этом на гигабайтной карточке остается больше двух третей свободного места - для другого употребления, а словарь на карточке стоит непринципиально дороже чистой карточки того же размера.

Тут высоких технологий, кажется, совсем немного: владелец 'большого' ЛИНГВО в качестве бонуса уже имеет все словари для КПК, включая Palm’ы, - и установить их - дело, на мой вкус, элементарное: подключаешь КПК к Большому Брату, запускаешь установщик, выбираешь, что из словарей хотел бы иметь в кармане (можно и пользовательские), - дальше все происходит автоматом. Однако я понимаю, что владельцев всяческих смартфонов/коммуникаторов уже сегодня гораздо больше тех, кто хоть чуть-чуть, да разбирается в большом компьютере, - и оно все растет и будет расти и дальше, - так что, без сомнения, найдутся люди, которые не отказались бы от удовольствия иметь в своем телефончике такой могучий словарь, частично - даже говорящий, - но никогда бы не поняли, что, чтобы его иметь, надо приобрести большой ЛИНГВО и проделать некие компьютерные манипуляции. А тут - всё к вашим услугам. Замечательный, на мой непрофессиональный взгляд, маркетинговый ход и прелестная, завлекающая упаковка… То есть на сей раз лично я отдельное спасибо ABBYY говорить, наверное не стану (уже сказал, по сумме, когда благодарил за большой словарь), однако предполагаю, что людей, которые скажут, наберется немало. И тут, извините, кроме маркетинга появляется уже и чистый hi-tech. Точнее - его более широкое продвижение в массы, то есть, в конечном счете, увеличение материальной базы для его развития.

Следующая презентация была по преимуществу концептуально-художественной и тоже касалась ЛИНГВО. Если кто еще не знает, основатель и председатель совета директоров ABBYY Давид Ян последнее время, присматривая одним глазом за развитием компании, от души увлекся художественно-ресторанным бизнесом: сперва открыл в Газетном переулке (на бывшей улице Огарева) ресторанчик 'FAQ', весь наполненный концептуальным искусством и собирающий соответствующую публику, а теперь еще и второй, под названием 'ArteFAQ', - на Большой Дмитровке (бывшей Пушкинской), в том самом здании, где когда-то, на заре минувшего века, располагался знаменитый 'Бубновый валет'. И, конечно, выбрать именно 'ArteFAQ' местом очередной презентации было исключительно точным решением, ибо один из пионеров перевода бумаги в цифру представлял результат обратного процесса, - правда, конечно, на следующем витке спирали. Этот результат - толстый и красивый, в красной обложке, двухтомный 'Большой англо-русский словарь ABBYY Lingvo'. В конце прошлого века, когда, думаю, еще

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату