напрочь улетучиваются: цивилизация с ТАКОЙ ЭНЕРГЕТИКОЙ бессмертна и непобедима!
На этом всякое филологическое давление на подсознание читающей публики сворачиваю: не хочу больше мешать радости непосредственного знакомства с великим искусством. В том, что читателям Голубятни Онлайн песня понравится, не сомневаюсь ни доли секунды, хотя бы потому, что ни один мужчина на свете (даже самый заботанированный кинедон) не рискнет признаться даже самому себе в антипатии к столь сокрушающему потоку дистиллированной вирильности. «Амстердам» — это, по меньшей мере, европейский перифраз «I AM A MAN» Мадди Уоттерса.
Итак, вот оригинальное исполнение Жака Бреля (1964 год — на французском с английскими субтитрами):
http://www.youtube.com/watch? v=95k556aQLUU
Вот потрясающая версия Клауса Хоффманна:
http://www.youtube.com/watch?v=8zknN7DQjdc
Вот для разнообразия версия в исполнении замечательной Хильдегард Кнеф, немецкой актрисы, певицы и писательницы:
http://www.youtube.com/watch?v=oN-Uz2Ptk78
А вот подключаются рокеры загадочной ориентации — «Амстердам» в исполнении Дэвида Боуи:
http://www.youtube.com/watch? v=ejQS9kQDXmk
Это еще одна англоязычная обработка — Боб Куччоли в спектакле «Жак Брель жив»:
http://www.youtube.com/watch?v=hlAIP_- txFc
Теперь «Амстердам» по-русски — бард Борис Бережной:
http://www.youtube.com/watch? v=Mt_dmZFR8pA
Наконец, самый удачный на мой взгляд перевод песни на русский язык, сделанный поэтессой Анной Сюр:
В Амстердаме, в порту
Вам споют моряки
О далеких краях,
Где не знают тоски
В Амстердаме, в порту
Моряки крепко спят
Пьяным сном, развалясь
На прибрежных камнях
В Амстердаме, в порту,
Полный пива и драм,
На рассвете моряк
Отойдет к праотцам
Но в том самом порту
Он родится на свет
В плотнотелой жаре
Океановых чресл
В Амстердаме в порту
Моряков ждет обед
Из дымящихся рыб,
Скатерть бела, как снег
И сверкая зубами
Они разгрызут
И судьбу, и Луну
И корабельный жгут
Их огромные руки
Хватают куски
Золотистой картошечки
С духом трески
А потом, хохоча,
В шуме шторма встают
Поправляют штаны
И, рыгнув, прочь идут
В Амстердаме, в порту
Они пустятся в пляс
К брюху женскому тесно
И плотно прижавшись
И закружатся в танце,
Как солнечный вихрь
В рваной музыке
Аккордеона они
И кричат, и галдят
Пока аккордеон
Не испустит прощальный
Пронзительный стон
А потом станет важной
Их поступь и взгляд
И с девицей вальяжно
Уходит моряк...
В Амстердаме, в порту
Моряки пьют вино,
Пьют еще и еще,
И еще по одной
Пьют за здравие всех
Амстердамских путан,
И за Гамбургских, и -
Вообще за всех дам,
Что и тело свое,