– Да, он в каком-то смысле безумен, – спокойно ответил доктор Мэй. – Деньги плюс неограниченная власть над людьми – вот о чем он мечтал. Ему и без того никто ни в чем не перечил. Одна Янг ему отказала.
– Все это плод твоей фантазии! Возьму и пойду к нему завтра с Тинем…
– Слишком поздно.
– В каком смысле?
– Джеймс мертв. Его разорвали собственные тигры, – сказал Мэй.
– Боже мой! А доктор Ван Андзы?
– Напоролся на нож…
– Мэй!
– Главный химик напился серной кислоты.
Доктор Меркер, направившийся было к двери, оцепенел.
– Мэй, что ты за человек?.. – едва шевеля губами, проговорил он.
Доктор Мэй поднял вверх обе руки.
– Я только рассказываю, что и как случилось. Сам я никаких таких приказов не отдавал. Это сообщество бесправных высказалось в защиту своих прав.
– Убийство остается убийством!
– По существующим и действующим законам – да! Но у нас в Яу Ма-теи живут по законам предков. Я тебе уже не раз говорил. По законам столь же древним, как и наша история.
– И в таком жестоком мире я должен отныне жить? – Доктор Меркер перевел взгляд на Янг. Она сидела у стены, словно окаменев. – Этого не будет, это невозможно!
– Ты кого лечишь? Больных? Или законы?
– Я лечу людей, которые убивают, повинуясь бесчеловечным законам! – вскричал доктор Меркер.
– Какое дело костному туберкулезу или гранулеме в легких до законов? Я тебе уже говорил: ты больше не доктор Меркер из Гамбурга, а Вэй Кантех. И эта твоя джонка, твоя плавучая больница, долгие годы будет надеждой сотен и тысяч больных. Здесь, на этой джонке, у тебя и твоей жены Янг родятся дети. Они вырастут, играя на палубе и плавая в море, станут подлинными детьми водного народа. Может быть, один из твоих сыновей тоже выучится на врача. Тогда на закате жизни ты сможешь сказать: я спас тысячи жизней, тысячи жизней спасет мой сын – значит, я прожил хорошую жизнь…
– А что… что будет с Чинь Хаочжи? – спросил доктор Меркер.
– Он предстанет перед судом.
– Перед вашим судом?
– Да. Перед единственно справедливым.
– Фарс какой-то!
– Хочешь побывать там? Я тебя отведу.
– Нет. Но поехать я поеду – на сушу! – Доктор Меркер снял белый халат и швырнул его в угол комнаты. – Пойду к Тинь Дзедуну! Пусть он знает, что я к этому непричастен.
– Он это и так знает. И тем не менее ищет тебя: хочет выжать из тебя имена убийц.
– Иными словами – я тоже замешан в деле? Вы превратили меня в соучастника преступления?
– Мысленно ты был к нему причастен. – Что в лоб, что по лбу! Янг! – Он повернулся к ней – она сидела в той же позе. – Поедешь со мной?
– Куда? – она едва заметно шевельнула губами.
– В Германию.
– Есть там больные, для которых врач все равно что жизнь? – спросил Мэй.
– Хватает! Без дела не останусь! – закричал доктор Меркер. – И убийц мне лечить не придется!
– Тогда иди, Вэй Кантех. – Доктор Мэй сплел руки на толстом животе.
– Едешь ты или нет? – громко спросил доктор Меркер. Янг покачала головой:
– Мое место здесь, Фриц.
– Советую тебе тайком пробраться в Макао и улететь уже оттуда, – спокойно проговорил доктор Мэй. – Тинь наверняка взял под контроль гонконговский аэропорт. Я попрошу Кун Лундзы, чтобы он довез тебя до Макао и передал там в надежные руки. У него много хитростей в запасе.
– Вот и прекрасно! Я не создан для того, чтобы дышать здешним воздухом, – не слишком-то вежливо сказал доктор Меркер.
Он захлопнул за собой дверь, бурей промчался мимо ожидавших его пациентов. Янг смотрела на доктора Мэя полузакрытыми глазами.
– А теперь что, досточтимый отец? – спросила она.
– Ничего. Он вернется.
– Не уверена.