– А здесь он умрет. Причем в страшных муках!
– Зато он умрет на своей джонке. Для него важно только это.
– Но это же чистой воды безумие!
– Фриц, попытайтесь перестроиться. Вспомните об обезьяньих деликатесах… что смерть? Смерть самая обыкновенная в мире вещь.
– Но ведь он вполне может выжить! После трехчасовой операции и двухнедельного пребывания в больнице он будет у нас бегать как заводной. Вы это не хуже меня знаете!
– Попытайтесь, Фриц. – Доктор Мэй поднял обе руки. – Закупоренный желчный пузырь – это судьба. А с ней не спорят. Ей подчиняются.
– Только не я! Мэй, объясните этому человеку, что его еще сегодня доставят в больницу на сушу.
– Скажите ему сами.
– На моем ужасном китайском?
– Он вас поймет.
Доктор Меркер нагнулся над больным. Тот уставился на него полными боли глазами. Губы его были сжаты. Показывать врачу свои страдания недостойно мужчины.
– Твой живот надо вскрыть, – медленно произнес доктор Меркер на кантонском диалекте. – Здесь я этого сделать не могу. Мы тебя отвезем в лучшую больницу Коулуна. И сегодня же вечером твоя боль пройдет.
Больной промолчал, но его глаза закрылись. Меркер поднял голову и бросил на доктора Мэя вопросительный взгляд.
– Он меня понял?
– Наверняка! Хотя от вашего китайского подохнуть можно.
– Я знаю.
– Мы с Янг будем по очереди давать вам уроки. Через месяц подучитесь.
– Где больной мог бы подождать, пока за ним приедут?
– На палубе. За надстройкой для рулевого. Ах да, вы ведь еще не знакомы с моей джонкой. С вашей джонкой, Фриц. Заглядывали вы за высокую деревянную надстройку? Когда-то там был мой бельэтаж! Кухня, бар, салон, библиотека! Там мы и жили… а внизу находились только наши спальни и моя приемная. Я тогда еще носился с идеей перестроить джонку и перенести все жилые помещения наверх. А внизу устроить маленький, но достаточно удобный госпиталь – для тяжелобольных, вроде этого с желчным пузырем. Неплохая была идея… А потом это горе…
Янг поднялась на палубу. Оба соседа вновь уложили больного на носилки, и вниз спустился очередной пациент. Донельзя смущенный и растерянный, он замер перед Меркером в глубоком поклоне. Доктор Мэй кивнул:
– Это теперь ваш кабинет! А я только присутствую и наблюдаю. Через пару дней и этого не потребуется.
– Через пару дней? – Доктор Меркер непонимающе взглянул на Мэя. – Что это значит?
– Неужели вы оставите этих несчастных без врачебной помощи?
– Вам отлично известно, что я работаю по контракту!
– По новому! Отныне вы новый доктор с джонки…
– Мыслимое ли дело! – всплеснул руками доктор Меркер. – Хотите, чтоб меня отдали под суд?
– В Плавучем городе действуют только наши законы! – голосом, в котором прозвучало торжество, проговорил доктор Мэй. – И есть еще ваша совесть врача, Фриц! Но, черт побери, продолжайте прием. А я выпью за ваши успехи. Должен же у меня быть повод, чтобы выпить.
Доктор Меркер принимал больных до самого обеда. Подходили все новые сампаны, пациенты вскарабкивались на джонку, дисциплинированно занимали очередь, а потом спускались вниз к доктору Меркеру. «Как на конвейере, – подумал он. – Стоят вплотную друг к другу, раздеваются, дают себя осмотреть. И слышат все, на что жалуются другие, где и что у них болит. Для них это самое обычное дело – нет ни любопытства, ни отвращения, ни стыдливости, но нет и участия. Обычное сообщество больных».
Первое впечатление оказалось обманчивым: было много очень серьезных случаев. При нормальных условиях доктор Меркер отправил бы в больницу по меньшей мере пять человек, двоих с воспалением легких, одного с абсцессом на затылке, одного с гепатитом и одного по подозрению в раке толстой кишки. Янг, которая завела новую картотеку, всякий раз удивленно поднимала глаза, когда Меркер просил ее сделать пометку «Б» или «Г» – «больница» или «госпиталь». А доктор Мэй отмахивался.
– Все это можно сделать и здесь, Фриц, – сказал он во время короткого перерыва, – если вы останетесь у нас и переоборудуете джонку…
– Шантажист! – криво усмехнулся Меркер. – Я найду другие пути. Более разумные.
– Если вы предложите заполнить госпитали Гонконга «водными китайцами», сами окажетесь на улице.
– А вот поглядим!
– Поглядим! Вы как будто собирались начать с забитого желчного пузыря.
– Верно! Где мне найти полицейский катер?
– Нет, он и впрямь поверил в эту идею! – Доктор Мэй хлопнул в ладоши. –