У Тупяка кружилась голова, и его подташнивало, как будто он только что слез с карусели.[12] Он плохо понимал, что с ним произошло, но это было очень неприятно больно. Однако он знал, что больше не сидит на троне в унылом сером мире в обществе единственного мелкого демона, выглядящего как запаршивевший горностай, и это в любом случае было прекрасно. Он ощутил кожей дуновение воздуха. (Тупяк считался относительно антропоморфным божком, только уши у него были чересчур длинные и заостренные, а голова в форме серпика луны была чересчур велика для его тела и имела отчетливо зеленоватый оттенок.) Хотя вокруг было темно, его глаза начали различать очертания незнакомых предметов.
— Я… куда-то попал, — сказал Тупяк.
Хотя он никогда не бывал нигде, кроме Запустения и еще нескольких других областей ада — там он гулял недолго, пока не разозлил самого Великого Темного. — Тупяк инстинктивно понял, где очутился. В мире людей, рода человеческого. Демон, обладавший огромной силой, теперь на воле, среди тех, кто по сравнению с ним бессилен и ничтожен. Тупяк начал собирать весь свой гнев, обиду и одиночество, преобразовывая их в энергию, с помощью которой он мог бы править этим новым миром. Кожа его потрескалась и засветилась красным — словно потоки лавы проглядывал и под движущимися камнями во время извержения вулкана. Свечение перекинулось на его глаза и придало им свирепость, которой у него не наблюдалось уже очень давно. Из ушей повалил пар; Тупяк разинул рот, намереваясь заявить о своем присутствии на Земле всем тем, кто скоро познает его гнев.
— Я — Тупяк! — провозгласил он. — Склонитесь предо мной!
Тут возник свет — неприятно правильной формы, в виде большущего прямоугольника; это были очертания двери, столь огромной, что подобной ей Тупяк не видел и в глубинах преисподней. Потом дверь открылась, затопив новый мир Тупяка ярким светом. Над Тупяком нависло гигантское существо, колосс в розовой юбке и белой блузке. В руках у него была какая-то толстая безглазая тварь с длинным носом и квадратными челюстями.
— Эй, ты… — начал Тупяк.
Это было все, что он успел сказать, прежде чем пылесос миссис Джонсон обрушился на него и мир снова поглотила тьма.
Горчун, оставшийся в Запустении, все еще пытался понять, что же именно произошло с его нелюбимым господином. Он ощупал место на троне, которое обычно занимал Тупяк, размышляя — а вдруг тот все это время втайне владел искусством становиться невидимым, а теперь решил воспользоваться им, чтобы развеять скуку? Но на троне никого не было.
Похоже, Тупяк таки исчез.
А раз Тупяк исчез, значит, теперь он, Горчун, — правитель всего, что он зрит вокруг.
Горчун подобрал скипетр ужасной и сокрушительной мощи, лежавший у ножки трона. Второй рукой он схватил корону злодеяний, свалившуюся с головы Тупяка, когда тот исчез из бытия. Горчун осмотрел то и другое, затем развернулся лицом к Запустению и воздел корону и скипетр над головой.
— Я — Горчун! — провозгласил он. — Я…
Тут за спиной у него раздался странный звук, как будто некий объект в форме Тупяка пропихнули через очень маленькую дырку и того это вовсе не обрадовало.
— Очень счастлив видеть вас снова, господин, — договорил Горчун, обернувшись и увидев Тупяка.
Тот опять восседал на троне и выглядел так, словно на него свалилось нечто ну очень большое. Он, похоже, был сбит с толку и выглядел каким-то помятым.
— Горчун, — сказал Тупяк, — я заболел.
И он чихнул, словно надышался пылью.
Глава шестая,
в которой мы встречаемся со Стефани — а она хоть и не демон, но милой ее не назовешь
Пока Сэмюэл искал ключ, входная дверь отворилась. Ему лишь недавно доверили собственный ключ от дома, и Сэмюэл так боялся потерять его, что носил на шнурке на шее. К несчастью, оказалось, что его довольно трудно там найти, если ты наряжен привидением и при этом удерживаешь за поводок маленького встревоженного пса, так что мальчик все еще копался в слоях простыни, свитера и рубашки, когда в поле его зрения появилась Стефани.
— Где тебя носило? — спросила она. — Ты должен был вернуться еще полчаса назад! — Ее лицо исказилось. — И почему ты наряжен привидением?
Сэмюэл, шаркая, прошел мимо нее. Первым делом он спустил Босвелла с поводка и скинул простыню.
— Я надумал отмечать Хеллоуин пораньше, — тяжело дыша, ответил он, — но теперь это неважно. Я видел кое-что…
— И думать забудь, — сказала Стефани.
— Но…
— Меня не колышет.
— Это важно!
— Марш в кровать.
— Что? — Несправедливость происходящего на миг отвлекла Сэмюэла от того, что он увидел в подвале дома Абернати. — Сейчас же каникулы! Завтра в школу не надо! Мама сказала…
— «Мама сказала, мама сказала!» — передразнила его Стефани. — Мамы тут нет! Вместо нее я, и я тебе говорю, чтобы ты шел в кровать!
— Но Абернати! Их подвал. Монстры. Врата. Ты не понимаешь!
Стефани наклонилась к самому лицу Сэмюэла, и мальчик понял, что бывают существа покошмарнее тех, что он видел в доме Абернати, — особенно когда они совсем рядом и их гнев направлен прямо на тебя. Стефани побагровела, ноздри раздувались, а глаза сузились и стали похожи на бойницы замка за миг до того, как из них посыплется дождь стрел.
— Марш в кровать, — произнесла она ледяным тоном, сквозь зубы.
Последнее прозвучало такой пронзительной нотой, что Сэмюэлу показалось, будто сейчас в окнах полопаются стекла. Даже Босвелл, успевший привыкнуть к Стефани, похоже, забеспокоился.
Выхода не оставалось. Сэмюэл протопал вверх по лестнице, Босвелл — за ним по пятам. Мальчик уже готов был хлопнуть дверью, когда услышал вопль Стефани:
— И не смей хлопать дверью!
Невзирая на соблазн ослушаться, Сэмюэл решил проявить благоразумие. Иногда он задавался вопросом, что бы Стефани с ним сделала, если бы думала, что это сойдет ей с рук, — может, утопила бы его в ванной, а потом закопала на заднем дворе?[13] К счастью, в реальности она мало чего могла — разве что наябедничать матери. Эту возможность Стефани широко использовала, и когда Сэмюэл перечил ей, наутро его ждал неприятный разговор. Мать, в отличие от Стефани, имела множество возможностей отравить ему жизнь: например, запретить смотреть телевизор, или лишить карманных денег, или, как это произошло в одном особенно тяжелом случае, когда он набросил на Стефани сзади пластмассовую змею, совместить оба этих наказания. Тщетно он убеждал, что даже не подозревал о нелюбви Стефани к рептилиям. На самом деле он точно знал, что она их терпеть не может, и в том была половина всей прелести. Сэмюэл с удовольствием вспоминал, как Стефани вскочила с дивана и какой странный звук вырвался у нее — совсем нечеловеческий, будто у нее внутри кто-то препаршиво играл на скрипке. После этого происшествия отношения со Стефани серьезно ухудшились. Мало того что мама его наказала, так еще и этот гнусный Гарт пригрозил: если Сэмюэл еще раз выкинет что-нибудь в этом духе, он будет засунут головой в унитаз и смыт прямиком в Китай. Сэмюэлу не хотелось в Китай, и потому он больше ничего такого не делал.[14]