– Возьми другое весло, Анни. Мы должны поймать хоть одну из них! Ради бога, Анни, шевелись!

В ста ярдах от них из воды высовывались три черепашьих головы.

– Хватай весло! Поторапливайся!

– Куда делись акулы? – спросила Анни, оглядываясь вокруг.

– Не знаю. Нашли лучшую добычу. Греби сильнее. – Кэри задыхалась.

Черепахи очень умные твари, и поймать их из лодки было почти невозможно. На берегу они медлительны и неповоротливы, но в воде весьма подвижны.

– Бесполезно пытаться ударить их якорем по голове, все равно не попадем, – объяснила Пэтти. – Попробуем заарканить.

Они приблизились ко второй черепахе. Пэтти и Сильвана, обе за пояс привязанные к сиденью, перегнулись через борт.

Потребовалось всего две попытки, и им удалось набросить петлю на черепаху. Перегнувшись через борт, Сильвана тянула черепаху к лодке, в то время как Пэтти начала обматывать канат вокруг опасных мощных задних лап.

Наконец черепаха оказалась в лодке. С помощью Анни, Кэри быстро перевернула черепаху на спину. Когда она перерезала ей горло, Анни собрала кровь в ковш.

– Сюзи первая, она слабее всех, – сказала Пэтти.

Используя якорь, Сильвана и Кэри разбили панцирь черепахи.

Когда они вырезали полосы свежего мяса, Пэтти прохрипела:

– Я не могу понять, как я когда-то могла есть черепашье мясо.

– Оно отвратительно, – согласилась Сильвана.

– Это первая настоящая пища за семь дней, – напомнила им Анни.

Кэри ничего не сказала. Склонившись над Сюзи, она пыталась протолкнуть немного мяса сквозь ее сжатые зубы.

После того как женщины подкрепились, их настроение немного улучшилось. В ближайшие несколько дней голод им не грозил.

Сразу после полудня Анни толкнула Пэтти и показала на горизонт:

– Что это?

Они пристально уставились на маленькое, низкое кучевое облако.

– Может быть, там земля?

Они знали, что низкие облака часто окружают вершину покрытого горами острова.

– Гребите сильнее! – воскликнула Сильвана.

Пэтти не могла грести из-за раненой руки. Поэтому, пока другие женщины боролись с веслами, она обливала их морской водой.

Под палящим полуденным солнцем они повернули к северу.

Тяжело дыша, Кэри прошептала:

– Если бы под этим чертовым облаком был остров, мы бы его уже видели.

– Не останавливайтесь, – скомандовала Анни. – Продолжайте грести!

Почти смеркалось, когда они, пройдя три мили, достигли маленького облака. Оно бесстрастно висело над ними, словно нарисованное.

Сильвана громко взмолилась о дожде.

– Я не могу больше грести, действительно не могу, – простонала Кэри, которая гребла за двоих. Ее руки были стерты и окровавлены, а спина болела так, словно кто-то пытался выломать ей ребра. В отчаянии она уставилась в открытый океан. – Если бы только знать, где мы.

– Мы недалеко от правильного курса, – убежденно сказала Анни.

– По-моему, нам надо плыть к юго-востоку, – заметила Пэтти.

Они зря послушались ее. Сейчас женщины были недалеко от острова, который был целью Джонатана.

Если бы они проплыли еще несколько миль к северу, то наткнулись бы на каноэ туземцев недалеко от земли.

В темноте Анни почувствовала муху на своей щеке… Нет, здесь не может быть мух. Она почувствовала другую… Но если это не муха?

Она смахнула две тяжелые капли со щеки и закричала:

– Дождь!

Столько дней они придумывали, что будут делать, если пойдет дождь, но теперь растерялись, лишь жадно слизывали воду со своих рук.

Они не могли поверить в чудо. Анни опомнилась первой:

Вы читаете Остров амазонок
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату