— Действительно. — Джулиана мило улыбнулась. — И ты только что доказал это, да, Джаспер? Доброго тебе вечера.

* * *

На следующее утро Джулиана удалилась в библиотеку. Она пожалела, что здесь нет Беатрис и что Эми с Джоссом не остались в городе. У нее выдалось время обо всем подумать, и ей хотелось с кем-то поговорить. Ее дом снова опустел. Она как раз раздумывала, не стоит ли рискнуть и поискать убежища у Эннис и, Адама, как Сегсбери объявил о приходе Эдварда Эшвика.

— Мистер Эшвик желает увидеться с вами, леди Джулиана. Я помню, что вы не принимаете сейчас гостей, но подумал, что, возможно, захотите сделать исключение.

Джулиана отложила книгу, которую и не читала, и вышла в холл. Она протянула руки навстречу Эдварду:

— Эдди! Как приятно видеть тебя.

Эдвард Эшвик явно чувствовал себя очень неловко. Он шагнул вперед, вертя в руках шляпу, и наклонился, чтобы чмокнуть ее в щечку.

— Джулиана. Как ты поживаешь?

— Замечательно, — улыбаясь, ответила Джулиана. — Но, Эдди, что с тобой? Ты же мрачнее тучи.

— Ничуть! — заявил Эдвард и через силу улыбнулся, отчего показался еще более несчастным. — Я пришел… Я хотел… В общем, я услышал о предложении твоего отца.

— Понимаю, — произнесла Джулиана, улыбка погасла. Она жестом показала ему пройти за ней в библиотеку.

— Я хотел сказать, — начал Эдвард, и в его голосе прозвучало отчаяние, — что тебе не обязательно принимать любое брачное предложение, только чтобы выполнить условия отца. Мне неприятно думать, что тебе придется выходить за какого-то невежу, чтобы получить деньги.

— Спасибо, — ответила Джулиана и улыбнулась, вспомнив о Джаспере Коллинге. — Но такой опасности я не подвергаюсь.

— Нет, конечно, нет. — Эдвард явно смутился. — Я не имел в виду, что ты собираешься замуж за охотника за приданым, только чтобы получить деньги. Я знаю, что ты не такая. И также мне не хочется, чтобы ты решила, что я сам охочусь за твоим приданым, но… — Он нахмурился и оборвал себя.

— Но? — поощрила его Джулиана.

— Но я услышал какие-то небылицы о том, что ты отказалась от предложения отца и теперь можешь потерять все, что имеешь. — Эдвард понуро ссутулил плечи. — Джулиана, дорогая, ведь я уже предлагал тебе раньше стать моей женой. Прошу тебя, Джулиана. Мне бы так хотелось, чтобы ты вернула себе расположение отца.

Джулиана вздохнула.

— Эдди, я тебе очень благодарна за предложение. Ты самый добрый и самоотверженный человек из всех живущих, но…

— Но ты мне отказываешь.

— Отказываю. Я не могу допустить, чтобы ты жертвовал собой ради облегчения моего долгового бремени. Это было бы огромной несправедливостью.

Эдвард нахмурил лоб.

— Но как же твои долги? Несправедливо, что тебе приходится отдаваться на волю судьбы! Раз маркиз не хочет тебе помочь, позволь мне защитить тебя своим именем.

— Эдди, — тихо проговорила Джулиана. — Все это очень благородно с твоей стороны, но я не могу принять твое предложение.

— Почему?

— Тому есть несколько причин. — Джулиана улыбнулась. — До недавнего времени я думала, что ты делаешь мне предложение скорее в силу привычки, чем из-за настоящего чувства…

— Черта с два! Я предан тебе всей душой, Джулиана. Это ведь всем известно. — Эдвард сердито вспыхнул.

— Прислушайся к своему сердцу, мой дорогой, — покачала головой Джулиана. — Я думаю, ты много лет был постоянен в своих чувствах. Мне было это известно, и я самым бесстыдным образом пользовалась тобой — просила тебя сопровождать меня, считая это само собой разумеющимся…

— Ну… — Эдвард осторожно глянул на нее, не зная, соглашаться с ее словами или не стоит.

— Признай, ведь в последнее время твои чувства ко мне несколько изменились, — нажала на него Джулиана. — Верно? Ты ведь любишь меня скорее как сестру, чем как будущую жену, правда? Что же до моих чувств к тебе, то я тебя очень люблю, Эдвард, и очень ценю и уважаю, но я не смогла бы выйти за тебя замуж. Ты для меня как брат.

Лицо Эдварда медленно залила краска.

— Ну… Тогда, я полагаю…

— Признай это. Я не рассержусь.

Эдвард вздохнул:

— Да, верно, сначала я был ослеплен тобой, Джулиана. Я так долго обожал тебя…

— Но в последнее время тебе на ум приходит другая женщина, — мягко продолжила Джулиана. — Я бы никогда не встала между тобой и Китти, Эдвард. Не тогда, когда ты начинаешь испытывать к ней нежные чувства. Я не забуду, как ты был добр ко мне, но я больше не хочу этим пользоваться в своих интересах.

Эдвард в отчаянии посмотрел на нее:

— Но, что же ты будешь делать, Джулиана?

— Пока не знаю. Полагаю, сначала продам драгоценности и часть мебели, чтобы оплатить долги, а потом уже буду думать, как жить дальше. — Джулиана пожала плечами. — Что-нибудь придумаю.

— Ты должна знать, что в Эйнхаллоу тебе всегда будут рады. Уверен, и Адам с Эннис скажут то же самое.

— Я в этом не сомневаюсь. Они очень добры. Однако я не собираюсь превращаться в одну из тех несчастных, которые круглый год навязываются пожить к друзьям и родственникам, чтобы совсем не обнищать. — Джулиана содрогнулась. — Мне ненавистна сама мысль жить в чужом доме на положении гостьи, которая всем мешает.

Эдвард засмеялся.

— Тебе предстоит зарабатывать?

— Надеюсь, что нет! — Джулиана нахмурилась. — Как ты себе это представляешь? Кто меня возьмет на работу?

— Может быть, маркиз еще передумает.

— Не стоит на это рассчитывать. Я, во всяком случае, не собираюсь. — Джулиана засмеялась. — У моего отца не самый мягкий характер. — Она протянула руку и дернула звонок. — А теперь, когда мы все по-дружески уладили, ты не откажешься выпить вместе со мной? Расскажи мне все о твоем зарождающемся романе с Китти Давенкорт.

— К вам пришел мистер Давенкорт, мадам, — сообщил Сегсбери в пять часов вечера того же дня. — Он просит принять его. Он говорит, что дело не терпит отлагательств.

Джулиана внезапно запаниковала — несмотря на то, что она все это время ждала Мартина, одновременно надеясь, что он не придет.

— Умоляю, скажите мистеру Давенкорту, что меня нет дома, — попросила она.

— Мистер Давенкорт говорит: он будет ждать, пока вы не решите, что вы уже дома, мадам.

Джулиана поджала губы.

— О, ну ладно! Впустите его. — Она заметила, что за спиной Сегсбери в дверях замаячила высокая фигура Мартина. — О, похоже, он уже здесь. Спасибо, Сегсбери. Добрый день, мистер Давенкорт.

У Джулианы забилось сердце. Мартин показался ей серьезным и изумительно красивым. Что-то внутри ей подсказывало, что он не отступится.

— Добрый день, леди Джулиана.

Сегсбери закрыл за собой дверь. Мартин направился к Джулиане. От одного взгляда на него у нее

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату