Парижа».

89

Аполлинер Гийом (наст, имя — Гийом Альбер Владимир Александр Аполлинарий Костровицкий; 1880— 1918) — французский поэт. О каких конкретно строках Аполлинера (в связи с особняком Лозен на острове Сен-Луи) идет речь, не ясно. Также не ясно, какого «другого поэта» вспоминает рассказчик. Может быть (учитывая, что Роберто Мишель наполовину француз, наполовину чилиец), имеется в виду чилийский поэт Висенте Уидобро (1893-1948). В 1916-1933 годах он жил в Париже, писал стихи на испанском и французском языках; в некоторых ранних произведениях Уидобро ощутимо влияние Аполлинера.

90

Даунинг-стрит — улица в Лондоне, на которой находится резиденция премьер-министра.

91

Фра Филиппо (Липпи Филиппо; 1406—1469) — итальянский художник.

92

Авиньон — город на юге Франции (в Провансе).

Преследователь

93

Ч.П. — имеется в виду Чарлз Паркер (1920— 1955), американский альт- саксофонист негритянского происхождения, один из крупнейших джазистов мира. В книге «Становление джаза» Дж. Л. Коллиер пишет: «В джазе было два подлинных гения. Один из них, конечно, Луи Армстронг… Другим был человек по имени Чарли Паркер, ненавидевший общество и не находивший в нем своего места… Что можно сказать о человеке, который был лишен способности разделять чувства других, но создавал музыку, магнитом притягивающую к себе людей? Если он большой художник — публика понимает то, что он, вопреки себе, говорит ей. Всю силу любви, дружеской верности и щедрости, которую Паркер прятал в тайниках своей души, смог передать его саксофон. Неспособность уважать других людей губительна. Губительна она оказалась и для Паркера. Но кто решится сказать, что свою жизнь он прожил напрасно?»

94

Будь верен до смерти… — начало фразы из Апокалипсиса; ее продолжение: «…и дам тебе венец жизни».

95

О, слепи мою маску — первая строка стихотворения (без названия) английского поэта Дилана Томаса (1914—1953). В произведениях Кортасара Дилан Томас упоминается либо цитируется неоднократно.

96

Цинциннати — город в восточной части США (штат Огайо).

97

Дэвис Майлз Дьюи (р. 1926) — американский музыкант-трубач. Его творчество оказало значительное влияние на музыкальную культуру второй половины XX века.

98

Ипотека — залог недвижимого имущества, главным образом земли, с целью получения ссуды.

99

Хэмп — обиходное сокращение фамилии Лайонела Хэмптона (р. 1913), американского вибрафониста. Далее в рассказе упоминается песня «Берегись, дорогая мама», которую Хэмптон исполнял с непревзойденным мастерством.

100

Балтимор — город-порт в США (штат Мэриленд) на побережье Атлантики.

101

Бельвю — психиатрическая больница в Нью-Йорке.

102

…изображены Ромул и Рэм… — Имеется в виду один из символов Рима — памятник волчице, к сосцам которой тянутся младенцы Ромул и Рэм.

103

«Брожу один средь множества любви». — Кортасар приводит строку Дилана Томаса по-испански; вероятно, цитируется — в измененном виде — начало стихотворения Томаса «На замужество девственницы» (в букв, переводе с оригинала: «Пробуждаясь один во множестве любви»).

104

Диззи — прозвище американского трубача-виртуоза Джона Бэркса Гиллеспи (р. 1917).

105

«Хот-джаз» (англ. hot jazz — букв.: горячий джаз) — одно из направлений джазовой музыки.

106

Клинекс — название бумажных носовых платков и косметических салфеток фирмы «Кимберли-Кларк».

107

Лурд — город на юго-западе Франции, в предгорьях Пиренеев. Место паломничества, связанное с культом Девы Марии: в 1858 году четырнадцатилетней жительнице Лурда Бернадетте Субиру неподалеку от местного целебного источника было явление Богородицы.

108

Панасье Юг (р. 1912) — французский музыкальный критик.

109

Янг Лестер Виллис (1909-1959) — американский тенор-саксофонист.

110

Тейлор Билли (Вильям; р. 1921) — американский пианист.

111

…одета в стиле Сен-Жермен-де-Прэ… — то есть одета довольно строго и скромно, так, как одевалась артистическая молодежь в Париже в конце 1940-х — начале 1950-х годов. В ту пору в кабачках и кафе парижского района Сен-Жермен-де-Прэ любили собираться молодые небогатые художники, писатели, философы, музыканты, артисты.

112

Льюис Джон (р. 1920) — американский пианист.

113

Каллендер Фрэд (Джордж; р. 1918) — американский музыкант, исполнитель на тубе-бас.

114

Айвз Чарлз Эдуард (1874-1854) — американский композитор; один из первых обратился к фольклорной музыке США.

115

«Бибоп» («боп») — стиль игры, характерный для хот-джаза. Среди тех, кто создал «бибоп», — Чарлз Паркер.

116

«Кул-джаз» (англ. cool jazz — букв.: холодный джаз) — одно из направлений джазовой музыки, возникшее в 1950-е годы.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату