Фезер Леонард Джефри (р. 1914) — американский музыковед, автор работ о музыкальной культуре XX века, в том числе «Энциклопедии джаза».
Washboard. — В 1940-е годы стиральная доска стала применяться в качестве джазового инструмента.
«Имя сей звезде полынь» — цитата из Апокалипсиса (8:11).
Джексон Махалия (1911—1972) — американская певица. Ряд песен, исполненных ею, — религиозного содержания.
Сатчмо — прозвище американского (негритянского) трубача и певца Луи Даниэла Армстронга (1900—1971). Кортасар неоднократно писал об Армстронге и называл его «величайшим хронопом».
Куперен Франсуа (1668-1733) — французский композитор, органист и клавесинист. Происходил из рода, давшего несколько поколений музыкантов. Прозван Купереном Великим; его творчество — вершина французского клавесинного искусства.
Далила (Далида) — возлюбленная древнееврейского героя Самсона. Сила Самсона была скрыта в его волосах. Узнав об этом, Далила усыпила Самсона, велела отрезать ему волосы и передала его, уже бессильного, филистимлянам (см.: Книга судей, гл. 16).
Цзяо-Вуки (р. 1921) — французский художник.
Ангьен — город в Бельгии.
Мишо Анри (1899-1984) — французский поэт; его творчество связано с сюрреализмом и герметизмом.
Грин Грэм (1904—1991) — английский прозаик. Сам Грин делил свои произведения на «развлекательные истории» и «серьезные романы».
«Чудесным светлым майским днем» — (далее в рассказе приводится продолжение: «Когда весь мир в цветенье») — песня немецкого композитора Роберта Шумана (1810—1856) на слова Генриха Гейне (пер. В. Зоргенфрея).
Кламар — город к юго-западу от Парижа.
Маллиган Джерри (Джералд Джозеф; р. 1927) — американский композитор, саксофонист.
…в гризайлевых сумерках… — Гризайль (от фр. gris — серый) — вид декоративной живописи, выполняемой в различных оттенках какого-либо одного цвета (чаще всего серого).
Павана — старинный испанский танец, получивший широкое распространение во Франции.
Проконсул — наместник провинции в Древнем Риме.
Массилия — римское название Марселя. Город был основан греками около 600 года до Р. X.; завоеван римлянами в I веке до Р.Х.
…силуэт ретиария-нубийца. — Ретиарий — гладиатор, вооруженный сеткой; нубиец — житель, уроженец Нубии (исторической области, расположенной на берегах Нила).
Фракиец — житель, уроженец Фракии (исторической области на северо-востоке Балканского полуострова).
…Апта Юлия (ныне Апт) — город на юге Франции, в департаменте Воклюз.
Холидей Билли (наст. имя — Элинор Гоу Мак-Кей; 1915—1959) — американская (негритянская) джазовая певица.
Грок. — Кличка собаки — это сценическое имя швейцарского клоуна Адриана Ветташа (1880—1959). Сам Грок-человек в произведениях Кортасара упоминается неоднократно.
Ринго — Ринго Старр (р. 1940), английский музыкант, участник группы «Битлз».
Тонгре — город в Бельгии.
Надо быть в самом деле идиотом, чтобы
Эпиктет (букв.: Прикупленный; 50—138) — греческий философ-стоик; был рабом одного из фаворитов Нерона.
Софросиния (греч.) — благоразумие, разумность, рассудительность. Как термин слово «софросиния» было употреблено Платоном в его «Диалогах».
Булонский лес — парк в западном предместье Парижа.
Фишер-Дискау Дитрих (р. 1925) — оперный немецкий певец (баритон).
Джотто ди Бондоне (1266—1337) — итальянский живописец. Главное произведение Джотто — росписи капеллы Скровеньи в Падуе.
«Прошлым летом в Мариенбаде» — фильм французского режиссера Алена Рене (р. 1922), вышедший на экраны в 1961 году и получивший широкую известность. Сценарий фильма написал Ален Роб-Грийе (р. 1922). Наверное, нелишне отметить: Роб-Грийе признавался, что на мысль написать сценарий этого фильма его натолкнул роман «Изобретение Мореля» аргентинского писателя Бьой Касареса (см. примеч. 337).