Он умер, стоя у классной доски.
И еще однажды, неся тяжелый поднос.
Он умер, учась подписываться по-новому.
Открывая окно.
Моя в ванне свои гениталии.
Он умер в одиночестве, потому что ему было стыдно кому-то звонить.
Или он умер, думая об Альме.
Или когда решил о ней не думать.
На самом деле сказать о нем можно немного.
Он был великим писателем.
Он был влюблен.
И это была его жизнь.
,
Бей-сайд — богатый район Бруклина.
Цадик — в широком смысле — праведник, в узком — духовный лидер хасидской общины (иврит).
Айнзатцгруппы — оперативные (карательные) группы специального назначения, во время Второй мировой войны действовавшие на захваченных Третьим рейхом территориях с целью подавления сопротивления местного населения.
Бар-мицва (иврит) — религиозная церемония, которую проходит мальчик в возрасте 13 лет, символизирующая достижение им физического и духовного совершеннолетия.
Мужской половой орган. Букв.: писун (идиш).
Метамуцил — слабительное.
Букв.: клецки из перемолотой мацы (идиш).
Каддиш — прославление святости имени Бога, существует в нескольких формах, одна из которых — поминовение близких родственников.
Шмок — тупица, болван (идиш).
Шварцер — черный, негр (идиш).
Кипа — еврейский головной убор.