— Я уезжаю! — перебила ее Берти. — И вовсе не из-за него, — кивнула она в сторону прихожей, куда скрылся Декстер. — Когда появится Майкл, передайте ему… Впрочем, нет. Ничего не нужно!
— А Джессика? — спросила вдруг миссис Холдер.
Душевное смятение овладело Берти. Единственный человек в этом доме, которому просто необходимо все рассказать, — это Джессика.
— Она наверху?
И, не дожидаясь ответа миссис Холдер, Берти направилась к лестнице. Ей показалось, что между перил мелькнула рыженькая головка девочки. Вероятно, та прислушивалась к голосам в гостиной.
— Джессика! — позвала Берти.
Она подошла к двери комнаты девочки. Заперто. Подергала ручку.
— Не входите сюда! — раздался приглушенный голос. — Уезжайте, если так хотите!
— Джессика, открой! Мне нужно с тобой поговорить.
За дверью было тихо.
— Мне очень нужно. — Произнеся это, Берти опустилась на пол и заплакала. — Мне очень плохо.
Послышались шаги, а вслед за тем щелкнул замок. Не вставая с пола, Берти отодвинулась от двери, позволяя Джессике открыть ее.
Выглянув наружу, девочка сначала посмотрела вверх, потом ее удивленный взгляд переместился вниз.
— Почему вы сидите на полу?
Берти не могла ничего ответить. Слезы душили ее.
Джессика вышла из комнаты и, опустившись на колени, обняла ее.
— Я… уезжаю, — с трудом выговорила Берти.
— Но почему?
— Спроси об этом… у Майкла.
— Я все поняла! — выкрикнула Джессика. — Это та женщина! Она сказала про него какую-нибудь неправду!
— Правду, — ответила Берти. — К сожалению, правду. У тебя скоро будет новая мама. Она, наверное, неплохая женщина, добивается своего, это хорошее качество на самом деле.
— Нет! Вы не должны ей верить.
— Но как не верить, если я сама видела, как Майкл…
— Если Майкл что-то делает, значит, так нужно! — даже не выслушав ответ, с жаром выпалила девочка. — Я это знаю!
Берти вытерла слезы, шмыгнула носом. Несколько раз глубоко вздохнула, желая придать себе бодрости.
— Я не хочу об этом больше говорить! — сказала она. — Я лишь хотела признаться, что мне очень приятно было встретиться с тобой. Но я должна уехать.
— Если вы уедете, я убегу! И вы меня никогда не найдете! Ни вы, ни Майкл. Я не хочу жить с теми, кто предает!
— Ну зачем ты так говоришь? Да и куда ты убежишь?..
— Вы мне не верите?
Девочка уже была на лестнице. Берти испугалась ее обвиняющего взгляда. Схватила ее за руку.
— Стой, Джессика!
Но девочка вырвалась и сбежала вниз по лестнице. Берти не успела подняться, как Джессика уже была внизу, в прихожей. Она ударила в дверь так, что та, распахнувшись, с грохотом стукнулась о стену дома. Казалось, тот весь затрясся.
— Джессика! Остановись!
Берти выскочила на улицу. Стоявший на дорожке Декстер встретил ее недоуменным возгласом:
— Что за девчонка! Прямо огненный шарик!
— Ты не остановил ее!
— А почему я должен был это делать?
— Куда она побежала?! — рявкнула Берти.
— Я не заметил… — Растерянно хлопая глазами, Декстер посмотрел по сторонам.
— Почему ты такой?! На тебя ни в чем нельзя полагаться!
Услышав громкие возгласы Берти, оба таксиста выбрались из своих машин. Она подскочила к ним.
— Вы не видели, куда побежала девочка?
— Туда, мисс, — показал один в сторону ближайшего перекрестка.
— Точно?
Второй водитель, тот, который до этого читал газету, а теперь держал ее в руке, тоже показал в ту сторону:
— Все верно, я обратил внимание, мисс! Но она так быстро бежала!
Чтобы лучше рассмотреть улицу, Берти выскочила на середину дороги. Всмотрелась во все стороны, насколько хватало обзора. Какая-то машина подъехала сзади, возмущенно сигналя. Берти взмахнула рукой, как будто отгоняя надоедливую муху.
Девочки нигде не было видно. Берти пробежалась до перекрестка и вернулась назад.
— Что-то серьезное, мисс? — побеспокоился тот водитель, который привез ее сюда. — Может быть, вызвать полицию?
— Да, пожалуй, стоит! Она не шутила… — Берти повернулась к водителю. — Конечно же, вызывайте полицию! Службу спасения, кого-нибудь! Поскорее, пожалуйста!
Вспомнила, что у нее и самой есть телефон, но таксист уже связался и подал ей трубку. Пока Берти объяснялась, давясь слезами, Декстер неотрывно наблюдал за ней.
Второй водитель, тот, что с газеткой, сначала молча стоял в сторонке, а потом обратился к Декстеру:
— А мне что делать?
Декстер сморщился, словно от зубной боли.
— Подождите, вы… — сказал он таксисту и подошел к Берти.
Закончив разговор со службой спасения, она продолжала с надеждой всматриваться в даль, надеясь, что где-нибудь между кустов или оград мелькнет фигурка Джессики.
— Мы не можем ждать, — сказал Декстер. — Оставь это дело полиции. В конце концов, у девчонки есть отец.
— Есть, только он едва ли появится здесь в ближайшее время.
— Это его проблемы. Нам надо ехать.
— Ты в своем уме? Ты хоть слышишь себя?!
Декстер усмехнулся.
— В отличие от тебя, у меня прекрасный слух.
— Ну так что, сэр? — снова подал голос водитель.
— Да подожди ты! — зло прикрикнул на него Декстер.
Заметив, что Берти опять куда-то устремилась, он пошел за ней.
— Что тебе за дело?! Оставь меня! — возмущенно воскликнула она, размазывая по щекам слезы.
— У тебя есть работа! О ней надо думать, — твердил Декстер.
Но Берти, словно не слыша его, продолжала всматриваться в каждую человеческую фигуру.
— Роберта, не прикидывайся заботливой нянькой! — Декстер повысил голос. — Про свою дочь ты ведь не вспомнила, когда поехала сюда!
Эти слова заставили Берти дрогнуть.
— Что?! — Под ее сверлящим взглядом Декстер отшатнулся, едва она двинулась к нему. — Это говоришь мне ты?! Скажи, Декстер, ты когда-нибудь любил? Или ты всегда жил только для того, чтобы тебе самому было хорошо?
Декстер продолжал отступать.
— Оставим этот разговор для моего психоаналитика. А теперь…