— Я уезжаю! — перебила ее Берти. — И вовсе не из-за него, — кивнула она в сторону прихожей, куда скрылся Декстер. — Когда появится Майкл, передайте ему… Впрочем, нет. Ничего не нужно!

— А Джессика? — спросила вдруг миссис Холдер.

Душевное смятение овладело Берти. Единственный человек в этом доме, которому просто необходимо все рассказать, — это Джессика.

— Она наверху?

И, не дожидаясь ответа миссис Холдер, Берти направилась к лестнице. Ей показалось, что между перил мелькнула рыженькая головка девочки. Вероятно, та прислушивалась к голосам в гостиной.

— Джессика! — позвала Берти.

Она подошла к двери комнаты девочки. Заперто. Подергала ручку.

— Не входите сюда! — раздался приглушенный голос. — Уезжайте, если так хотите!

— Джессика, открой! Мне нужно с тобой поговорить.

За дверью было тихо.

— Мне очень нужно. — Произнеся это, Берти опустилась на пол и заплакала. — Мне очень плохо.

Послышались шаги, а вслед за тем щелкнул замок. Не вставая с пола, Берти отодвинулась от двери, позволяя Джессике открыть ее.

Выглянув наружу, девочка сначала посмотрела вверх, потом ее удивленный взгляд переместился вниз.

— Почему вы сидите на полу?

Берти не могла ничего ответить. Слезы душили ее.

Джессика вышла из комнаты и, опустившись на колени, обняла ее.

— Я… уезжаю, — с трудом выговорила Берти.

— Но почему?

— Спроси об этом… у Майкла.

— Я все поняла! — выкрикнула Джессика. — Это та женщина! Она сказала про него какую-нибудь неправду!

— Правду, — ответила Берти. — К сожалению, правду. У тебя скоро будет новая мама. Она, наверное, неплохая женщина, добивается своего, это хорошее качество на самом деле.

— Нет! Вы не должны ей верить.

— Но как не верить, если я сама видела, как Майкл…

— Если Майкл что-то делает, значит, так нужно! — даже не выслушав ответ, с жаром выпалила девочка. — Я это знаю!

Берти вытерла слезы, шмыгнула носом. Несколько раз глубоко вздохнула, желая придать себе бодрости.

— Я не хочу об этом больше говорить! — сказала она. — Я лишь хотела признаться, что мне очень приятно было встретиться с тобой. Но я должна уехать.

— Если вы уедете, я убегу! И вы меня никогда не найдете! Ни вы, ни Майкл. Я не хочу жить с теми, кто предает!

— Ну зачем ты так говоришь? Да и куда ты убежишь?..

— Вы мне не верите?

Девочка уже была на лестнице. Берти испугалась ее обвиняющего взгляда. Схватила ее за руку.

— Стой, Джессика!

Но девочка вырвалась и сбежала вниз по лестнице. Берти не успела подняться, как Джессика уже была внизу, в прихожей. Она ударила в дверь так, что та, распахнувшись, с грохотом стукнулась о стену дома. Казалось, тот весь затрясся.

— Джессика! Остановись!

Берти выскочила на улицу. Стоявший на дорожке Декстер встретил ее недоуменным возгласом:

— Что за девчонка! Прямо огненный шарик!

— Ты не остановил ее!

— А почему я должен был это делать?

— Куда она побежала?! — рявкнула Берти.

— Я не заметил… — Растерянно хлопая глазами, Декстер посмотрел по сторонам.

— Почему ты такой?! На тебя ни в чем нельзя полагаться!

Услышав громкие возгласы Берти, оба таксиста выбрались из своих машин. Она подскочила к ним.

— Вы не видели, куда побежала девочка?

— Туда, мисс, — показал один в сторону ближайшего перекрестка.

— Точно?

Второй водитель, тот, который до этого читал газету, а теперь держал ее в руке, тоже показал в ту сторону:

— Все верно, я обратил внимание, мисс! Но она так быстро бежала!

Чтобы лучше рассмотреть улицу, Берти выскочила на середину дороги. Всмотрелась во все стороны, насколько хватало обзора. Какая-то машина подъехала сзади, возмущенно сигналя. Берти взмахнула рукой, как будто отгоняя надоедливую муху.

Девочки нигде не было видно. Берти пробежалась до перекрестка и вернулась назад.

— Что-то серьезное, мисс? — побеспокоился тот водитель, который привез ее сюда. — Может быть, вызвать полицию?

— Да, пожалуй, стоит! Она не шутила… — Берти повернулась к водителю. — Конечно же, вызывайте полицию! Службу спасения, кого-нибудь! Поскорее, пожалуйста!

Вспомнила, что у нее и самой есть телефон, но таксист уже связался и подал ей трубку. Пока Берти объяснялась, давясь слезами, Декстер неотрывно наблюдал за ней.

Второй водитель, тот, что с газеткой, сначала молча стоял в сторонке, а потом обратился к Декстеру:

— А мне что делать?

Декстер сморщился, словно от зубной боли.

— Подождите, вы… — сказал он таксисту и подошел к Берти.

Закончив разговор со службой спасения, она продолжала с надеждой всматриваться в даль, надеясь, что где-нибудь между кустов или оград мелькнет фигурка Джессики.

— Мы не можем ждать, — сказал Декстер. — Оставь это дело полиции. В конце концов, у девчонки есть отец.

— Есть, только он едва ли появится здесь в ближайшее время.

— Это его проблемы. Нам надо ехать.

— Ты в своем уме? Ты хоть слышишь себя?!

Декстер усмехнулся.

— В отличие от тебя, у меня прекрасный слух.

— Ну так что, сэр? — снова подал голос водитель.

— Да подожди ты! — зло прикрикнул на него Декстер.

Заметив, что Берти опять куда-то устремилась, он пошел за ней.

— Что тебе за дело?! Оставь меня! — возмущенно воскликнула она, размазывая по щекам слезы.

— У тебя есть работа! О ней надо думать, — твердил Декстер.

Но Берти, словно не слыша его, продолжала всматриваться в каждую человеческую фигуру.

— Роберта, не прикидывайся заботливой нянькой! — Декстер повысил голос. — Про свою дочь ты ведь не вспомнила, когда поехала сюда!

Эти слова заставили Берти дрогнуть.

— Что?! — Под ее сверлящим взглядом Декстер отшатнулся, едва она двинулась к нему. — Это говоришь мне ты?! Скажи, Декстер, ты когда-нибудь любил? Или ты всегда жил только для того, чтобы тебе самому было хорошо?

Декстер продолжал отступать.

— Оставим этот разговор для моего психоаналитика. А теперь…

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату