– Здесь сочетается несколько запахов.
Он взглянул на Софи:
– Да? Каких же?
Пытаясь сохранять спокойствие, Софи потянула носом воздух, хоть и без того знала ответ.
– Кажется, сандаловое дерево, жасмин… и что-то еще. Наверное, цветы апельсина.
– Смотри – в воздухе стоит туман. Как странно!
Да, очень странно.
– Интересно, откуда он взялся?
Софи точно знала откуда – из потустороннего мира. Его вызвали Софи Мадригал и Габриэль Кэйн. Когда они бывают наедине, в воздухе происходит некое таинство. Какой ужас!
– Не знаю… – протянула она.
Габриэль зачарованно вдыхал ароматы.
– А может, старина Летящий Ястреб прислал нам фимиам из той страны, где он сейчас обитает?
– Наверное. – Ей захотелось сию же минуту уйти в свое купе. Она боялась, что может случиться непоправимое. Когда-то, будучи наивной мечтательной девочкой, она верила в любовь, честь… и волшебство. Но сейчас она стала умнее. – Я пойду спать.
Но ноги ее не слушались. Черт возьми, они отказывались ей служить!
Габриэль улыбнулся, словно очнувшись от транса:
– Вряд ли тебе понадобится компания.
– Компания? – Софи не сразу поняла намек. – Да как ты смеешь? – Все очарование момента разом пропало. – Знаешь, Габриэль Кэйн, каждый раз, когда я проникаюсь к тебе симпатией, ты говоришь или делаешь нечто совершенно возмутительное.
– А я и не знал, что во мне скрыты такие таланты.
– Да, ты умеешь вывести меня из себя.
Габриэль вздохнул:
– Мне очень жаль.
Софи снисходительно фыркнула, втянув носом волшебную стихию ароматов, которые кружили над их головами, и прошагала к двери вагона.
Габриэль остался стоять на месте. Софи не знала, что ей делать – радоваться или рыдать от отчаяния.
Глава 13
В воздухе витало нечто очень странное. Габриэль не мог понять, что это. К тому же он жалел, что спросил духа о пророчестве Софи. Ему хотелось забыть об этом проклятом пророчестве. Он не верил в гадание, волшебство и прочую оккультную чушь, распространившуюся в последнее время по стране.
И все же он не мог не думать о том, что ему предрекла Софи. Он не хотел умирать. Черт возьми, пусть его жизнь не слишком хороша, но это его жизнь! Как знать? Может быть, в один прекрасный день ему обломится щедрый куш. Или он унаследует огромное состояние от какого-нибудь неизвестного родственника. Или его соблазнит Софи Мадригал. Такой поворот мыслей и предположение такого развития событий вызвали у него усмешку.
Софи была первой женщиной, к которой он почувствовал уважение.
– Проклятие, – пробормотал он, ожидая у двери вагона, когда поезд подтянется к вокзалу Лос- Анджелеса.
– В чем дело, Габриэль? – прощебетала Джунипер. – Что-то не так?
Только сейчас он понял, что выругался вслух. Обернувшись к Джунипер, он одарил ее такой улыбкой, при виде которой не могла устоять ни одна дама. К сожалению, эта улыбка действовала на Джунипер, но не могла прошибить Софи. А жаль!
– Простите, мэм. Я не хотел ругаться. Просто сорвалось.
– Вы прекрасно знаете, что я привыкла к гораздо более крепким словечкам. – Джунипер захихикала, как маленькая девочка.
– Особенно с тех пор, как мы с тобой познакомились, Габриэль, – добавила Софи.
Габриэль промолчал. Ему всегда без труда удавалось затащить даму в постель. Но Софи Мадригал была неприступной крепостью. Бодрствуя, он размышлял над тем, как к ней подступиться, а во сне держал ее в своих объятиях. Эти сны сводили его с ума. Если так будет продолжаться, он подорвет свое здоровье.
– Можно взглянуть?
Софи похлопала его по плечу, и он посторонился, давая ей место. Ему не хотелось, чтобы она выпала из поезда, к тому же он использовал любую возможность, чтобы до нее дотронуться. Поэтому он положил руки ей на плечи. Она нахмурилась, но возражать не стала. Джунипер привстала на цыпочки и выглянула на улицу.
– Интересно, – сказала она, – кругом все коричневое!
– Лето, – пробормотал Габриэль. – Как я понял, здесь редко идут дожди.
– Здесь лучше, чем в Тусоне. – Слова Софи прозвучали не слишком уверенно.