находит. Неудивительно, что он перепугался, узнав, что мы с Рейфом вернулись в Эклипс-Бей, а горожане вдруг вспомнили про убийство Кэтлин.
– Вопрос в следующем: что нам делать со всеми этими догадками? – спросил Митчелл, обращаясь ко всем сразу.
Рейф смотрел на залив.
– Постараться собрать побольше информации.
Ханна встревожилась:
– Что ты задумал?
– Сегодня собрание городского совета, будут обсуждать перестройку набережной. Джед обязательно приедет на собрание и пробудет там до конца.
Ханну осенило. Она вскочила и шагнула к Рейфу.
– Ты хочешь обыскать его дом? Рейф, не надо так рисковать! А если мимо дома случайно проедут полицейские и тебя заметят? Тебя арестуют за взлом и вторжение в чужой дом! Ты попадешь в тюрьму!
– Это будет забавно, – усмехнулся Рейф. – Давнее пророчество наконец сбудется.
– Не вижу в этом ничего смешного! – Ханна круто повернулась к Митчеллу: – Неужели вы не остановите его? Ведь он ваш внук. Помогите же мне!
Митчелл поглаживал подбородок, на его лице застыло хищное выражение.
– Да, на такое рискованное дело я его не отпущу. На всякий случай я пойду с ним.
Ханна перевела взгляд на Рейфа, снова на Митчелла и застонала:
– Лучше бы вы выбрали для заговора другое время!
Митчелл оглядел большой дом Джеда Стедмана, склонившись под свисающими ветками. Дом был окутан туманом, ни в одном окне не горел свет.
– А ты уже подумал, что мы будем делать, если сработает сигнализация?
– Вряд ли она здесь есть, – отозвался Рейф. – В Эклипс-Бей мало кто боится грабителей.
– Если мы правы насчет Стедмана, он не такой, как большинство жителей нашего благословенного городка. Вы с Ханной уже взвинтили его до предела. У него должна быть сигнализация. Я просто хотел узнать, как мы будем действовать, если она сработает.
– Думаешь, я решился на такой рискованный шаг, не продумав все заранее?
– Просто объясни, что мы будем делать.
– Спасаться бегством.
Митчелл кивнул:
– Так я и думал.
– Струсил?
– Еще чего! Я уже много лет так не развлекался.
Рейф подавил улыбку.
– Так я и думал.
Проникнуть в дом оказалось просто. Пожалуй, даже слишком просто, размышлял Рейф, открывая незапертое окно спальни. Перекинув ногу через подоконник, он замер и прислушался.
– Что там? – спросил Митчелл.
– Ничего. – Рейф спрыгнул в спальню.
Его тревожила звенящая тишина в доме. Темнота, обступающая его, казалась одинокой и тоскливой. Это унылое, меланхоличное ощущение Рейф хорошо знал: оно охватывало его, когда он возвращался в свой пустой дом в Сан-Диего. Именно оно заставило его вернуться в Эклипс-Бей. Наверное, такая тоскливая атмосфера царит в любом доме, где нет женщин, создающих тепло и уют.
– Ну что? – прошептал Митчелл, забираясь в окно.
– Осмотри эту комнату, ищи сейф в стене. А я посмотрю, есть ли здесь кабинет. Перчатки не забыл?
– Нет. Но мы же в таких делах не специалисты. А если он потом заметит, что кто-то рылся в его веащх?
– Вот и хорошо, – отозвался Рейф. – Даже если мы не найдем кассеты, мы воспользуемся своим единственным оружием – напугаем его.
Оставив Митчелла в спальне, он вышел в коридор и включил свет во второй спальне. В комнате было совершенно пусто. В стенном шкафу нашлось только старое туристское снаряжение.
Рейф перешел в следующую комнату. Едва осмотревшись, он понял, что здесь Джед устроил себе развлекательный центр. Почти всю стену занимали огромный телевизор, колонки стоимостью в несколько тысяч долларов и другое электронное оборудование, напротив стоял черный кожаный диван с мягкими подушками, рядом с ним – мусорная корзина. На всякий случай Рейф заглянул в нее, увидел клочок желтой бумаги и еще фольгу, прилипшую к стенке.
Посветив в корзину ручным фонариком, Рейф понял, что фольга – обертка от конфеты, точно такая же, как найденная им возле дома родителей Ханны. Это еще не значило, что именно Джед бродил вокруг ее