тропиках. Его ломтик был с артистической точностью помещен в самую середину тарелки и украшен тонкой, как бумага, миндальной вафлей и ломтиком лайма.
Рейф сидел напротив, за старым дубовым столом. Он снял галстук, расстегнул воротник девственно- белой рубашки и закатал рукава до локтей. Все как в ту давнюю ночь на берегу, подумалось Ханне. Рейф был не самым привлекательным мужчиной, какого она когда-либо встречала, но мог претендовать на звание самого сексуального.
– Пирог бесподобный. – Она попыталась сосредоточиться на чем-нибудь, кроме секса, и обнаружила, что в обществе Рейфа это нелегко. Затруднение не желало устраняться.
– Не слишком ли я переборщил с лаймовой цедрой? – поинтересовался он.
– Я всегда говорила: пирог цедрой не испортишь.
– Шедевр мысли, – одобрил Рейф.
– Знаешь, у тебя настоящий талант кулинара. Почему же ты до сих пор не открыл ресторан?
– Ждал подходящего момента. Ханна поставила локти на стол.
– Ладно, мне надоело теряться в догадках. Если ты не владелец пятизвездочного ресторана, откуда же у тебя «порше» и столько свободного времени?
Рейф загадочно улыбнулся:
– Гадаешь, вправду ли я стал гангстером?
– Такое мне не приходило в голову ни на минуту.
– Да? – Рейф откинулся на спинку стула и положил ногу на ногу. – А почему?
– Ты не так одет. Всем известно, что гангстеры носят костюмы из блестящей ткани, с широкими лацканами.
– Только гангстеры с восточного побережья. А здесь, на Западе, умные ребята предпочитают не выделяться.
– Значит, я ошиблась. Так чем же ты занимался последние восемь лет? Только не повторяйся: о работе в отеле я уже слышала.
– Я действительно работал в отеле. Какое-то время. А еще вкладывал средства… – он помедлил, – в торговлю компьютерными программами.
Чтобы заниматься таким делом, нужны стальные нервы и редкостная интуиция, подумала Ханна.
– Я слышала, что это верный способ лишиться последней рубашки.
– Да. – Рейф пожал плечами. – Но я не разорился.
– Оно и видно. – Она усмехнулась.
– Я уже отошел от дел, – продолжал он. – Несколько месяцев назад получил прибыль и обратил ее в ценные бумаги и пакет акций предприятий, занимающихся высокими технологиями.
– Стоп! – Ханна вскинула руку. – Ты меня пугаешь. Мэдисону не пристало всерьез рассуждать о солидном финансовом планировании. А как же имидж необузданного, импульсивного мачо?
– Если ты считаешь, что я ни на что не гожусь, поговори как-нибудь при случае с Гейбом. Делать деньги и заключать сделки – его хобби.
Ханна улыбнулась:
– Хладнокровный финансист Мэдисон? Трудно вообразить.
– Гейб унаследовал свою долю фамильной мэдисоновской вспыльчивости, но направил ее на создание «Коммерческой компании Мэдисона».
– Поверю тебе на слово. – Ханна помолчала. – Ты когда-нибудь угощал своей стряпней деда?
Рейф удивился.
– Нет. На кухне в доме Митчелла заправляет Брайс.
– Почему бы тебе не пригласить Митчелла на ужин сюда, в Дримскейп?
Рейф насторожился:
– К чему это ты клонишь?
– Сама не знаю. Мне просто вдруг пришло в голову сравнить его страсть к садоводству с твоей – к кулинарии. У каждого из вас творческая энергия нашла свой выход. Да, я думаю, тебе следует пригласить его на ужин.
Долгую минуту Рейф размышлял молча.
– Ты неисправима, – наконец заявил он. – Никак не можешь удержаться, чтобы не давать советов.
Ханна вздохнула и поудобнее устроилась на стуле.
– Ты прав, я не знаю меры. Думаешь, мне стоит обратиться к психоаналитику?
– Выбросишь деньги на ветер. Все кончится тем, что ты начнешь давать советы ему. – Он поднялся и собрал в стопку тарелки. – Пойдем в солярий, я принесу кофе туда.
Озадаченная и одновременно польщенная, Ханна встала из-за стола и покинула кухню.
Она бродила по комнате со стеклянными стенами, не удосуживаясь включить свет, а потом подошла к стене и остановилась. Рейф прав: пора бы ей отучиться раздавать советы налево и направо. Они никому не