Глава 37

Клэр заехала на площадку, выключила двигатель и посмотрела на Джейка. Он все еще спал. Не валился он вперед только потому, что был пристегнут ремнем безопасности.

— Джейк. — Она несильно потрясла его за плечо. — Просыпайся. Мы дома.

Джейк слегка приоткрыл глаза и рассеянно посмотрел на Клэр:

— Дома?

— Да. — Она расстегнула ремень. — Ты сможешь дойти до комнаты?

Он с шумом втянул в себя воздух.

— Ты вкусно пахнешь.

— Сосредоточься, Джейк. Тебе придется мне помочь. Я не донесу тебя.

— Плохо. А было бы здорово. Меня никогда не вносили в дом.

Клэр вылезла из машины, обошла ее и открыла дверцу. Джейк едва не вывалился на плиты, но Клэр успела подхватить его.

— Держись. — Она обхватила его за спину и помогла выбраться из машины.

Он покачнулся и оперся на дверцу, чтобы не упасть. Затем посмотрел на крыльцо.

— Все в порядке, — сказал он. — Плевое дело.

— Отлично. — Клэр забросила его здоровую руку себе на плечи. — Пошли.

К тому моменту, когда они добрались до холла, она едва не задыхалась. По дороге к спальне он так сильно навалился на нее, что она боялась упасть под его тяжестью. «Если упаду, придется оставить его на ночь на полу», — подумала Клэр.

Но Джейку все же удалось дойти до кровати. Его глаза закрылись, едва он коснулся головой подушки.

Клэр сняла с него сапоги и аккуратно поставила их рядом с кроватью. Осмотрев заляпанные кровью брюки, она решила их не снимать. Джейк уже спал глубоким сном, и она больше не хотела его тревожить. Даже легендарным агентам «Джонс энд Джонс» иногда требуется немного отдохнуть после ранения.

Напоследок Клэр проверила повязку. Признаков кровотечения не было.

Выключив лампу у кровати, она направилась к двери.

— Клэр?

Она остановилась и оглянулась:

— Да?

— Утром ты будешь здесь?

— Буду, — ответила она.

— Вот и хорошо.

Клэр довольно долго стояла, наблюдая, как он спит. У нее на сердце все еще лежала ледяная глыба, которая образовалась, когда позвонили из больницы.

Клэр прошла на кухню, налила себе большую кружку горячего чаю и вернулась к Джейку.

Он спал глубоким сном. Она приложила ладонь к его лбу, затем ощупала кожу вокруг повязки. Убедившись, что температура нормальная, Клэр села в кресло у окна, положила ноги на пуфик и отпила чаю.

Отметив про себя, что ночь лунная, она приготовилась ждать появления на рассвете койотов.

Глава 38

Клэр была на кухне и взбивала яйца, когда услышала шум подъехавшей машины. Если учесть, что еще нет восьми, подумала она, появление визитера ничего хорошего не несет.

Новость об инциденте с выстрелом была напечатана в утренней «Стоун-Каньон геральд», лежавшей на столе. Большинство местных уже наверняка прочитали ее.

Она поставила миску с яйцами в холодильник и прошла в холл, чтобы открыть дверь.

На крыльце стояла Элизабет. К сожалению, она была не одна. Ее сопровождали Арчер и Мира.

— Что, черт побери, происходит? — грозно спросил Арчер. — В газете пишут, что вчера вечером в Джейка стреляли.

— Как он? — обеспокоенно спросила Элизабет. — Я звонила в больницу, но мне сказали, что его там нет.

— Он дома. — Клэр отошла в сторону и придержала дверь. — Он спит. Пожалуйста, говорите потише.

Мира вошла в холл первой. В ее взгляде сквозило осуждение.

— В газете пишут, полиция считает, что Джейк, возможно, оказался жертвой какого-то браконьера. Это так?

— Думаю, нет, — ответила Клэр.

Мира нахмурилась:

— В каком смысле?

— Это долгая история, — сказала Клэр.

— А ты? — спросила Элизабет. — Ты в порядке? Выглядишь ужасно.

— Спасибо. — Клэр выдавила улыбку. — Это одно из преимуществ наличия сестры. Полная откровенность.

— Ты действительно немного бледна, — заметила Мира. — В чем дело?

— Ничего существенного. — Клэр закрыла дверь. — Ночью я практически не спала, вот и все. Давайте пройдем на кухню. Я сварю кофе.

Она усадила всех за кухонный стол и принялась варить кофе.

— Давай говорить начистоту, — сказал Арчер.

— Я думаю, что вчера кто-то пытался убить Джейка. — Клэр сосредоточенно ложкой накладывала в фильтр молотый кофе. — Вероятно, тот же, кто убил Валери Шипли и Брэда Макаллистера.

Арчер шумно вздохнул.

— Я боялся, что ты скажешь что-нибудь в этом роде.

— Это невозможно! — в отчаянии воскликнула Мира. — Брэда убили грабители. Валери утонула случайно. Нет никакой связи.

Элизабет промолчала. Клэр продолжала колдовать над кофеваркой.

— Полагаю, Мира, связь есть, — прозвучал от двери голос Джейка.

Клэр быстро оглядела его с ног до головы. Он был причесан и в чистой одежде. Рубашка не застегнута — слева свисал пустой рукав. Джейк ухитрился прикрыть рубашкой повязку на плече.

Однако несмотря на чистую одежду, он производил тягостное впечатление. Из-за отросшей за ночь темной щетины складки на лице казались более глубокими и придавали ему зловещий вид.

Арчер тихо присвистнул:

— Ну и дела, Солтер! Ты выглядишь так, будто только что вернулся с перестрелки в О.К. Коррал.[6]

— Да и чувствую я себя так же, — сказал Джейк.

У Элизабет от ужаса расширились глаза.

— Очень болит?

Джейк потер заросший подбородок.

— Скажем так: я остро ощущаю, что лекарство, которое мне вчера дал док, перестало действовать.

— У меня есть обезболивающее, — поспешила предупредить его Клэр.

— Нет, спасибо. — Джейк помотал головой. — Мне нужно, чтобы у меня работали мозги. А эта дрянь их тормозит.

Вы читаете Невинная ложь
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату