Глава 37
Клэр заехала на площадку, выключила двигатель и посмотрела на Джейка. Он все еще спал. Не валился он вперед только потому, что был пристегнут ремнем безопасности.
— Джейк. — Она несильно потрясла его за плечо. — Просыпайся. Мы дома.
Джейк слегка приоткрыл глаза и рассеянно посмотрел на Клэр:
— Дома?
— Да. — Она расстегнула ремень. — Ты сможешь дойти до комнаты?
Он с шумом втянул в себя воздух.
— Ты вкусно пахнешь.
— Сосредоточься, Джейк. Тебе придется мне помочь. Я не донесу тебя.
— Плохо. А было бы здорово. Меня никогда не вносили в дом.
Клэр вылезла из машины, обошла ее и открыла дверцу. Джейк едва не вывалился на плиты, но Клэр успела подхватить его.
— Держись. — Она обхватила его за спину и помогла выбраться из машины.
Он покачнулся и оперся на дверцу, чтобы не упасть. Затем посмотрел на крыльцо.
— Все в порядке, — сказал он. — Плевое дело.
— Отлично. — Клэр забросила его здоровую руку себе на плечи. — Пошли.
К тому моменту, когда они добрались до холла, она едва не задыхалась. По дороге к спальне он так сильно навалился на нее, что она боялась упасть под его тяжестью. «Если упаду, придется оставить его на ночь на полу», — подумала Клэр.
Но Джейку все же удалось дойти до кровати. Его глаза закрылись, едва он коснулся головой подушки.
Клэр сняла с него сапоги и аккуратно поставила их рядом с кроватью. Осмотрев заляпанные кровью брюки, она решила их не снимать. Джейк уже спал глубоким сном, и она больше не хотела его тревожить. Даже легендарным агентам «Джонс энд Джонс» иногда требуется немного отдохнуть после ранения.
Напоследок Клэр проверила повязку. Признаков кровотечения не было.
Выключив лампу у кровати, она направилась к двери.
— Клэр?
Она остановилась и оглянулась:
— Да?
— Утром ты будешь здесь?
— Буду, — ответила она.
— Вот и хорошо.
Клэр довольно долго стояла, наблюдая, как он спит. У нее на сердце все еще лежала ледяная глыба, которая образовалась, когда позвонили из больницы.
Клэр прошла на кухню, налила себе большую кружку горячего чаю и вернулась к Джейку.
Он спал глубоким сном. Она приложила ладонь к его лбу, затем ощупала кожу вокруг повязки. Убедившись, что температура нормальная, Клэр села в кресло у окна, положила ноги на пуфик и отпила чаю.
Отметив про себя, что ночь лунная, она приготовилась ждать появления на рассвете койотов.
Глава 38
Клэр была на кухне и взбивала яйца, когда услышала шум подъехавшей машины. Если учесть, что еще нет восьми, подумала она, появление визитера ничего хорошего не несет.
Новость об инциденте с выстрелом была напечатана в утренней «Стоун-Каньон геральд», лежавшей на столе. Большинство местных уже наверняка прочитали ее.
Она поставила миску с яйцами в холодильник и прошла в холл, чтобы открыть дверь.
На крыльце стояла Элизабет. К сожалению, она была не одна. Ее сопровождали Арчер и Мира.
— Что, черт побери, происходит? — грозно спросил Арчер. — В газете пишут, что вчера вечером в Джейка стреляли.
— Как он? — обеспокоенно спросила Элизабет. — Я звонила в больницу, но мне сказали, что его там нет.
— Он дома. — Клэр отошла в сторону и придержала дверь. — Он спит. Пожалуйста, говорите потише.
Мира вошла в холл первой. В ее взгляде сквозило осуждение.
— В газете пишут, полиция считает, что Джейк, возможно, оказался жертвой какого-то браконьера. Это так?
— Думаю, нет, — ответила Клэр.
Мира нахмурилась:
— В каком смысле?
— Это долгая история, — сказала Клэр.
— А ты? — спросила Элизабет. — Ты в порядке? Выглядишь ужасно.
— Спасибо. — Клэр выдавила улыбку. — Это одно из преимуществ наличия сестры. Полная откровенность.
— Ты действительно немного бледна, — заметила Мира. — В чем дело?
— Ничего существенного. — Клэр закрыла дверь. — Ночью я практически не спала, вот и все. Давайте пройдем на кухню. Я сварю кофе.
Она усадила всех за кухонный стол и принялась варить кофе.
— Давай говорить начистоту, — сказал Арчер.
— Я думаю, что вчера кто-то пытался убить Джейка. — Клэр сосредоточенно ложкой накладывала в фильтр молотый кофе. — Вероятно, тот же, кто убил Валери Шипли и Брэда Макаллистера.
Арчер шумно вздохнул.
— Я боялся, что ты скажешь что-нибудь в этом роде.
— Это невозможно! — в отчаянии воскликнула Мира. — Брэда убили грабители. Валери утонула случайно. Нет никакой связи.
Элизабет промолчала. Клэр продолжала колдовать над кофеваркой.
— Полагаю, Мира, связь есть, — прозвучал от двери голос Джейка.
Клэр быстро оглядела его с ног до головы. Он был причесан и в чистой одежде. Рубашка не застегнута — слева свисал пустой рукав. Джейк ухитрился прикрыть рубашкой повязку на плече.
Однако несмотря на чистую одежду, он производил тягостное впечатление. Из-за отросшей за ночь темной щетины складки на лице казались более глубокими и придавали ему зловещий вид.
Арчер тихо присвистнул:
— Ну и дела, Солтер! Ты выглядишь так, будто только что вернулся с перестрелки в О.К. Коррал.[6]
— Да и чувствую я себя так же, — сказал Джейк.
У Элизабет от ужаса расширились глаза.
— Очень болит?
Джейк потер заросший подбородок.
— Скажем так: я остро ощущаю, что лекарство, которое мне вчера дал док, перестало действовать.
— У меня есть обезболивающее, — поспешила предупредить его Клэр.
— Нет, спасибо. — Джейк помотал головой. — Мне нужно, чтобы у меня работали мозги. А эта дрянь их тормозит.