Кимберли отвернулась и промолчала.
— Уверен, копы с радостью выслушают твою версию событий и сравнят ее с версией Шипли, — сказал Джейк. — Нет ничего лучше поссорившихся компаньонов. Обе стороны примутся с жаром лить грязь друг на друга, если это поможет утопить другого.
Клэр задумчиво посмотрела на Джейка:
— Что ты скажешь полиции?
Он пожал плечами:
— Что я частный сыщик и работаю на старую и уважаемую фирму «Джонс энд Джонс». Меня нанял Арчер Глейзбрук для расследования смерти своего зятя.
Клэр улыбнулась:
— Ты мастер на правду, обернутую в ложь.
— У каждого свои таланты.
Клэр повернулась к Кимберли:
— Я спрашиваю тебя из простого любопытства: как ты связалась с Брэдом Макаллистером?
Кимберли ни с того ни с сего разрыдалась. И вся как бы сникла.
— Мы познакомились в оздоровительном центре, где я работала, — ответила она. — Стали любовниками. Он привез меня сюда, в Аризону. Сказал, что у него важное дело в Стоун-Каньоне. Сказал, что это, вероятно, займет несколько месяцев, может, год или даже больше, но когда все закончится, мы поженимся.
— Когда ты догадалась, что он лжет тебе? — поинтересовалась Клэр.
Кимберли шмыгнула носом.
— У меня появились подозрения, когда Брэд стал настаивать на том, чтобы никто не знал о наших отношениях, даже его мать и деловые партнеры. Он прятал меня на другом конце долины, как будто стыдился меня.
Джейк о чем-то задумался.
— Валери и Шипли ничего о тебе не знали?
— Сначала нет, — ответила Кимберли. Ее голос утратил всяческие интонации. — Но через какое-то время Шипли все разнюхал. Он страшно разозлился на Брэда. Я подслушала, как они ссорились. Шипли обвинял Брэда в том, что он подверг риску весь план, притащив меня сюда.
— Брэд или Шипли рассказывали тебе о своем плане? — спросил Джейк.
Кимберли пожала плечами:
— Это как-то связано с захватом «Глейзбрук». — Она устремила на Клэр уничтожающий взгляд: — Когда ты появилась здесь и уговорила Элизабет подать на развод, Брэд едва не сошел с ума. Я никогда не видела его таким. Он все говорил и говорил о том, как избавится от тебя. Он был полностью уверен в том, что ему удастся спасти план, если ты уйдешь со сцены.
— Ты догадалась, как и когда он собирается убить меня, не так ли? — спросила Клэр.
— Мне ни о чем не надо было догадываться. — Кимберли непроизвольно сжала кулаки. — Брэд сам мне все рассказал. Он был так одержим мыслью избавиться от тебя, что просто не мог не говорить об этом. И именно тогда я начала понимать, что все, чем он занимается здесь, в Стоун-Каньоне, для него гораздо важнее, чем я.
— И что было дальше? — продолжала расспросы Клэр.
— Я задала ему вопрос насчет будущего, — прерывающимся голосом прошептала Кимберли. — Этот мерзавец расхохотался. Наглость какая! Он сказал, что я очень хороша в постели, но если он снова захочет жениться, то выберет себе в жены кого-нибудь повыше статусом, чем простая массажистка.
— И ты убила его, — сказала Клэр.
— В тот вечер, когда он планировал убить тебя, — подтвердила ее догадку Кимберли. — Я знала: когда ты обнаружишь тело, все подумают, что убийца — ты. Ведь сработало же?
— А вот Шипли сразу догадался, что убийца — ты, не так ли? — напомнил Джейк.
Кимберли вытерла слезы.
— Он пообещал, что никому не расскажет, даже Валери, если я соглашусь ему помогать. Он сказал, что сделает меня своим деловым партнером. Он дал мне новые документы, а потом порекомендовал меня администрации оздоровительного центра. Меня тут же приняли.
— Естественно, — сказала Клэр. — Никто в Стоун-Каньоне не посмел бы отказать Оуэну Шипли. А Оуэн объяснил, что он от тебя хочет?
— Он сказал, что я должна подружиться с Валери. Предполагалось, что я буду подогревать ее одержимость тобой до того момента, пока не настанет пора разделаться с ней. Но сегодня я наконец поняла, что он просто использовал меня, что ему просто нужен был человек, которого можно было бы сдать полиции.
— Это ты позвонила Валери, когда я была в центре? — спросила Клэр. — Ты сказала ей, что я записалась на несколько процедур? Ты предложила ей приехать и огреть меня гантелью?
Кимберли пренебрежительно фыркнула:
— Это была ее идея. Да, я позвонила ей — мы договорились, что я сообщу, если ты появишься в центре. Я не знала, что она учудила, пока ты не пришла ко мне в кабинет с жалобой, что кто-то пытался тебя убить. Я сразу поняла, что это Валери. После твоего ухода я позвонила Шипли и сказала ему, что Валери вышла из-под контроля. Он был в загородном клубе и пообещал, что решит проблему.
— Он вышел на поле, начал партию в гольф и убил ее, — сказал Джейк.
Клэр пристально смотрела на Кимберли.
— А почему Оуэн так и не сказал Валери, что это ты убила Брэда?
На вопрос ответил Джейк:
— Не мог. После смерти Брэда Шипли нуждался в помощнике, чтобы до конца выполнить свой план. От Валери пользы не было. Она слишком глубоко ушла в свою скорбь. Оставалась только Кимберли. Он вынужден был защищать ее, пока в ней нуждался.
— Я любила Брэда, — сказала Кимберли. — Я думала, этот негодяй меня любит. А он врал с самого начала.
— Да, — согласилась Клэр. — Он врал.
Глава 47
Фэллон сидел за своим столом и смотрел на мерцающий монитор компьютера. Он непрерывно работал над журналом Оуэна Шипли уже три часа, с того момента, когда Джейк разбудил его и сообщил, что отсылает ему по электронной почте зашифрованный файл. Взломать пароль оказалось легко. Шипли не отличался выдающимися способностями в технике.
К сожалению, материала оказалось меньше, чем надеялся Фэллон. Шипли был всего лишь рядовым членом группы заговорщиков. Однако кое-какие намеки и полезная информация все же имелись. Калейдоскоп в голове Фэллона уже начал создавать более чем тревожные очертания. На его глазах стали возникать картины, которые вселяли сильнейшее беспокойство.
Фэллон встал и подошел к окну. Бухту осветили первые проблески рассвета. Физически он был изможден, но он знал, что еще долго не сможет заснуть.
Глава 48