учитывая тот факт, сколько раз за прошедшие несколько недель поднималась тема волков в разговорах горожан.
В прошлом Джой считала, что глухие озера мало чем отличаются друг от друга, но данное представляло собой явное исключение.
Лучи полуденного света играли подобно бриллиантам на нетронутой голубой глади водной поверхности, и Джой не сомневалась, что в данном случае такое, казалось бы, банальнейшее сравнение было более чем уместным. Это было большое озеро, и далёкий берег казался не более чем зеленовато— коричневым туманом отдалённых деревьев между вездесущих гор. Где—то там, на другой стороне, находится ее цель — сторожка Люка.
Джой сощурилась, вглядываясь вдаль, как будто могла рассмотреть конечную цель своего путешествия, а затем сдалась в пользу поиска подходящего места для привала. Она немного прошлась вдоль берега, прежде чем ей приглянулось хорошее местечко. Деревья здесь практически достигали самой воды, скрывая озеро от дороги. Множество больших плоских валунов поспособствовали тому, чтобы она немедля приступила к своей трапезе и смогла погреться на солнышке.
С удовлетворённым вздохом Джой опустилась на один из камней и скинула рюкзак. Быстрый осмотр его содержимого показал, что бутерброды, хоть и немного раскисли, но всё ещё были съедобны. На самом деле, в этот момент они показались ей изысканным деликатесом.
Она была так поглощена осмотром пищи в совокупности с абсолютной умиротворённостью озера, что внезапно раздавшийся резкий звук оказался для неё неприятным потрясением. Откусив от бутерброда, она застыла с куском сэндвича во рту и продолжала прислушиваться. Голоса — здесь не было никаких сомнений — были мужскими. Их было множество — грубых голосов. Она не могла разобрать слова, но её весьма встревожил их тон.
У Джой не было оснований считать, что мужчины представляют опасность. Но она быстро прикончила последний из сэндвичей и убрала остатки пищи, напряжённо сознавая, что сейчас находится совершенно одна и абсолютно изолирована от внешнего мира. Она уже встала, чтобы надеть рюкзак, когда появился один из тех, кому принадлежали голоса. Он вынырнул из—за деревьев — это был молодой человек, вероятно, младше ее, чуть за двадцать — в одной руке он держал большую бутылку пива. Он невнятно что—то сказал хриплым голосом своим товарищам. Джой по инерции отступила назад, в голове у неё уже прокручивались возможные пути отступления. Но она заставила себя стоять на месте, отказываясь поддаваться нелепым и необоснованным страхам.
Предчувствия приобрели под собой более реальные основания, когда к первому присоединились остальные. Их было пятеро или шестеро — все, как один, молодые парни в порванных джинсах и футболках, все несли с собой бутылки, которые являлись очевидной причиной их громкого поведения. Почти сразу она узнала некоторых из них, двое регулярно появлялись в баре Мэгги — так регулярно, что, фактически, только сейчас она действительно поняла, что у них, вероятно, просто нет работы. В Лоувелле не так—то просто найти рабочее место. Но это казалось слабым утешением, когда один за другим эти парни стали рассматривать стоящую на краю озера Джой. Она снова сделала шаг назад и почувствовала, что вода коснулась ее ног.
В воцарившейся тишине пришедшие разглядывали её. Некоторые из них находились в состоянии сильного опьянения, но один или двое оказались достаточно трезвыми, чтобы уставиться на неё таким взглядом, который ей совершенно не понравился. Она всё ещё тешила себя слабой надеждой, что, так или иначе, они решат остаться джентльменами и оставят её в покое.
Надежды были недолгими. Один из трезвых, белобрысый парень с синими водянистыми глазами, отвесил недвусмысленное замечание. Джой услышала достаточно отчетливые слова, заставившие ее покраснеть, один из парней засмеялся. Третий добавил еще один непристойный комментарий. Джой осторожно опустила рюкзак.
— Ну, и кого же мы здесь нашли? Какая симпатяга, — сказал первый парень и оценивающе окинул её с головы до ног похотливым взглядом, — и мы страшно рады встречи с ней.
Раздался хор поддакивающих мужских голосов, они стали надвигаться на неё неровным строем, а взгляд Джой скользил по ним, оценивая свои силы. Ситуация складывалась не лучшим образом.
— Ах, что—то она выглядит не особо дружелюбной, Билли, — нечленораздельно произнёс первый парень. — И, кажется, задирает нос.
— Да, не очень—то красиво, с ее стороны! — пожаловался третий. Парни зашумели. Джой безуспешно пыталась убедить себя, что их галдеж не был угрожающим. — Ой, вы же знаете этих американских красоток — воображают себе, будто они — подарок судьбы и никак не меньше.
Один из парней намекнул, какого рода подарок он хотел бы получить от Джой. Похотливый парень засмеялся. Джой решила, что должна либо убежать от них, либо постараться взять ситуацию под свой контроль. Последнему варианту она всегда отдавала большее предпочтение, даже при общении с мужчинами — особенно с мужчинами.
Она сделала выражение лица безмятежным и, стараясь говорить так, чтобы голос звучал ровно, произнесла:
— Парни, я не хочу вам мешать развлекаться. Я всего лишь вышла немного прогуляться, и через некоторое время будут ожидать моего возвращения. Так что, если вы не возражаете, я пойду своей дорогой.
Парни переглянулись. На мгновение ей показалось, что её спокойный, рациональный голос, возможно, апеллировал к их разуму, но тут вдруг один из парней загоготал.
— Ну, если тебя не ждут рано, то у тебя еще куча свободного времени.
— Да, мы очень… очень нуждаемся в «женском обществе». Ты вовсе не помешаешь нам развлечься!
— Точно! Мисс Ренделл, вы не будете против развлечься с нами? По—приятельски, так сказать?
Джой слушала хор комментариев и сдерживала дрожь.
— Я уверена, что джентльмены понимают, я действительно должна идти. Возможно, как—нибудь в другой раз…
— «Джентльмены»! Мне нравится, как это звучит! — Билли, белобрысый парень, прокомментировал свое высказывание широким жестом. — Нет ли среди нас джентльменов, ребята?
Это вызвало новый взрыв хохота, и Джой поняла, что никакие разумные доводы не отсрочат того, что задумала вся эта толпа. И осталось совсем мало времени.
Будто по команде, парни начали снова надвигаться на неё, хотя один или двое не выказывали особого желания следовать за остальными, что, в общем—то, должно было бы её обнадёжить, но ведь пара людей не может повлиять на настроение толпы. Джой видела, как они обступили ее таким образом, чтобы отрезать пути отступления и справа, и слева и оставался лишь один — назад, в озеро. Пока она решала, как ей быть, Билли подался вперед. Она отшатнулась, но он схватил ее за руку, удерживая. Джой стояла одной ногой в воде, другой — на земле.
Джой вложила все имеющиеся у неё силы в попытку освободить руку, но мужчина не был намерен её отпускать. Он захихикал и наклонился, чтобы вытянуть Джой из воды, его дыхание, горячее и зловонное коснулось её лица.
— Не столь быстро, городская штучка. Что—то ты совсем не дружелюбна, — его водянистые глаза уставились в вырез её рубашки. — Но ты, без сомнения, привлекательна. Такая славненькая. А, парни?
Раздался гул одобрительных голосов, и Билли потащил её обратно. Джой упёрлась пяткам и сопротивлялась. Свободной рукой он схватил ворот её рубашки и потянул. Пуговицы легко разлетелись в разные стороны, и Билли отвлёкся на открывшееся зрелище. Его рука сместилась вниз, чтобы дотронуться до её груди. Это был момент, которого ждала Джой. Она вспомнила все приёмы самозащиты, которые изучала, и, бросившись всем своим телом на Билли, используя его как опору, врезала ему коленом в пах. Ее действие дало мгновенный и положительный результат. Он издал звук, чем—то напоминающий хрюканье, и с выражением муки на лице сложился пополам, отпустив руку Джой. Она не теряла время понапрасну. Пока он приходил в себя, она отступила назад в озеро. Джой была умелым пловцом и надеялась таким образом обмануть своих мучителей. Она двигалась по тёплому мелководью и уже достигла более глубоких слоев воды, но даже сквозь плеск слышала, что преследователи следовали за ней по пятам. Ботинки мешали идти, но у неё не было времени, чтобы снять их. Джинсы намокли и замедляли дальнейшие передвижения.