- Не могла признаться во лжи, чтобы не нарушить связь е Тоби.
- Я уверена, что ты не прав. Молли не стала бы лгать.
Ричард только покачал головой. Мать никогда не верила ничему плохому про людей — и про него тоже. Иногда он ей лгал, и его охватывало такое чувство вины, что он в конце концов признавался. Может, так же будет с Молли.
- Молли, можно я пойду погуляю?
- Нет, сегодня очень холодно. Ты же не хочешь простудиться перед Рождеством? К тому же у меня есть для тебя одно дело. Придумай, что ты можешь подарить Ричарду и бабушке на Рождество.
- Но у меня нет денег, — напомнил Тоби.
- Я тебе дам.
Он оживился.
- В самом деле? Здорово!
- Купим, завернем, и ты положишь под елку.
- Это мне нравится. А что можно купить?
- Что-нибудь недорогое — Ричарду платок с монограммой, бабушке — душистое мыло.
— Это неинтересно. — Он задумался, потом глаза зажглись возбуждением. — Я купил папе карманный фонарь, мама сказала, что он ему нужен, и... - Реальность обрушилась на него, и на глаза набежали слезы. — Я..- я забыл. Мама и папа не вернутся. Правда?
— Правда, дорогой. — Молли обняла его — единственное утешение, которое могла дать. А еще, говорят, полезно поговорить о потере. Когда о ком-то разговариваешь, он как будто живет, по крайней мере в памяти. — Что ты подобрал для мамы? — спросила она.
— Духи, — прошептал Тоби. — У меня не хватало денег, но папа мне помог, потому что она их очень- очень хотела.
— Я уверена, что она была бы рада.
Тоби тихо лежал у нее на руках; восторг перед праздником потерялся в воспоминаниях о прежней жизни.
— Молли, они умерли потому, что я был не слишком хороший мальчик?
Молли крепче прижала его к себе.
— Нет, что ты, ты очень хороший. Все произошло потому, что водитель другой машины был неосторожен. Чтобы сгладить потерю родителей, Бог дал тебе дядю и бабушку.
Тоби шмыгнул носом и промолчал. Молли положила голову на его мягкие волосы и сказала:
— Тоби, ты слышишь? Важно, чтобы ты понял: это не твоя вина.
— Да, — со вздохом сказал он и уткнулся лицом ей в свитер.
Она попробовала пошутить:
— Промочишь мне весь свитер.
— Извини, — сказал Тоби и отодвинулся.
- Голубчик, я же пошутила! Я хотела, чтобы ты засмеялся. — Она погладила его по головке и вытерла рукой слезы.
- Бабушка любит, когда я смеюсь, для нее я постараюсь быть веселым.
- Ты храбрый мальчик. Но когда мы только вдвоем, плачь сколько хочешь, я пойму.
- Спасибо, — тихо сказал он. — Молли, мы купили хорошие елочные игрушки, но мне бы хотелось те, что у нас дома. Там еще висела фотография, где мы все трое возле елки. И еще где я совсем маленький в мое первое Рождество, только я его не помню.
- Наверное, ты там забавный.
- У тебя были такие же елочные украшения?
Молли покрепче сжала его.
- Да, наверное, но...- мне трудно вспомнить.
- Я хочу никогда не забывать маму и папу!
- Ты не забудешь, миленький. Ты старше, чем тогда была я, и у тебя есть эта замечательная фотография.
- Да, папа тогда еще пригрозил, что если я не буду улыбаться в камеру, он меня защекочет. Я не хотел фотографироваться, но теперь рад.
- Я тоже. — Молли поцеловала его в макушку. — Знаешь, мне надо все завернуть, чтобы можно было унести. А если тебе не понравились мои идеи насчет подарков для дяди Ричарда и бабушки, придумай сам.
- Мне надо подумать. — Он слез с ее колен и ушел к себе в комнату, но через несколько минут прибежал обратно. - Придумал! Подарим дяде Ричарду футбольный мяч!
- Он говорил, что любит играть в футбол?
- Нет, но он будет играть, я уверен.
— С кем же он будет играть?
— Со мной! - Тоби был в восторге.
— Понятно. Видишь ли, Тоби, дарить надо то, что человек любит, а не то, что хочешь ты.
-Ох.
— Попробуешь еще раз?
— Да. — Тоби расстроился. Молли стала заворачивать подарки, которые куп ила для Ричарда, Элизабет и Тоби, - недорогие, чтобы у них не возникло желание возместить ей затраты. Снова пришел Тоби.
— Что ты делаешь?
— Заворачиваю подарки.
— Для меня тоже есть?
— Есть парочка, — улыбнулась Молли.
— Можно я их потрясу? - Он взял уже перевязанную коробку и усиленно потряс. — Не гремит, — пожаловался он.
— Я и не говорила, что будет греметь, - усмехнулась Молли.
— А еще есть?
— Да, но я еще не завернула.
— Можно я отнесу их под елку, когда ты закончишь?
— Нет, голубчик. Я их отнесу в ночь перед Рождеством. Если принести слишком рано, Ричард и Элизабет могут подумать, что я надеюсь тоже что-то от них получить, а я не для этого покупала.
— А-а. А про меня они так подумают?
— Предполагается, что ты будешь делать им подарки, потому что теперь они — твоя семья.
Тоби кивнул, переваривая информацию, потом посмотрел ей прямо в глаза и сказал:
— Знаешь что, Молли? Я хочу, чтобы ты тоже была моя семья.
Молли пришлось отвернуться, чтобы он не заметил слезы. Когда она подняла глаза, Тоби уже ушел. Ей так и не пришлось ему сказать, что она тоже этого хочет.
ГЛАВА ШЕСТАЯ
Ричард договорился со своим другом, что в канун Рождества заберет у него щенка лабрадора. Он не спросил мать, кого брать, суку или кобеля, и выбрал кобеля.
Когда Луиза позвала его на обед, он спустился в столовую и застал всю компанию в сборе.
— Проголодались? — с улыбкой спросил он.
— Да, — ответила мать, — мы с Тоби проспали полдник. А как вы, Молли?
— Я... Когда я пришла, Ричард пригласил меня поесть вместе с ним. — Молли не поднимала глаз.
— Только она...