— Да, вероятно, — согласился Джон. — Я заметил, ты принес ей сегодня большую сумку с грязным бельем. Зачем так нагружать ее?

— Ты что, ничего не слышал? Ах, да, ты же в это время был наверху… Дебра попросила, чтобы теперь мы сами приносили свои вещи для стирки. Так она сможет быстрее разобрать их. Мне вчера показалось, что так удобнее для всех.

— Может быть… А когда наступит моя очередь на стирку?

— Джон, ты же ее муж. И значит, можешь стирать все что угодно когда угодно.

— Она вчера убрала мою комнату, — проворчал Джон.

— Ну и хорошо! — отозвался Билл.

— Но я просил ее не делать этого!

— Ты что, спятил?! Ей положено убирать твою комнату, она ведь твоя жена! Это часть семейной жизни.

— Я и сам могу о себе позаботиться.

— Тебе что, в седле дел мало?

— Нет, но…

— Слушай… Дебра делает все, что ты просишь, и даже то, чего ты не просишь, а ты все недоволен…

Джон опустил голову, понимая, что Билл прав. Его вторая жена действительно усердно работала и прекрасно готовила, заботилась о Бетси и ни о чем не просила. А вот первая требовала столь многого, что он чуть не потерял ранчо…

Так почему он недоволен?

Потому что боится привязаться к этой женщине!

Эта мысль Джону не понравилась. Ему всегда казалось, что он может справиться с чем угодно.

Кроме женщин.

Через четыре дня новой жизни у Дебры установился четкий распорядок дня. Ей начало нравиться заниматься привычными делами, проводить почти все время с детьми.

И с Джоном. Да, она привязалась к этому угрюмому мужчине — сильнее, чем следовало. Конечно, он был симпатичным, и мускулистым, и мужественным, а его глаза так притягательно блестели, когда он улыбался… Если бы они не решили ограничиться фиктивным браком, то Дебра обрела бы настоящее, подлинное счастье.

Эта мысль заставила молодую женщину густо покраснеть.

К тому же Джон собирается распрощаться с ней осенью. Она пробудет замужем всего лишь полгода.

Днем Дебра с удовольствием поиграла с Энди и Бетси на ковре в гостиной. Мальчик учил сводную сестренку ползать.

— Ты у нас молодец, Бетси, — похвалила ее девушка и крепко поцеловала в щечку. — Ты прекрасно ползаешь.

Малышка радостно взвизгнула и четко произнесла:

— Ма-ма!

— Правильно, милая, только твой папа вряд ли будет рад это слышать.

— А почему, мамочка? Ты же сказала, что Бетси — моя новая сестренка. Значит, ты теперь ее мама.

— Знаю, дорогой, но Джон в это не верит.

— Но вы же поженились!

Энди слишком умен для своих лет.

— Да, это так, но… понимаешь, требуется время, чтобы привыкнуть друг к другу, — пытаясь сменить тему, девушка снова указала на Бетси. — Смотри, она хочет встать. Скоро твоя сестренка начнет ходить.

— Я могу ее поучить.

— Нет, еще рано. Пока она должна только ползать. Можешь снова показать ей?

— Конечно!

Через несколько минут Дебра положила девочку в манеж.

— А теперь пойду готовить тебе ужин. Вы с Бетси можете посмотреть мультфильм.

— Я хочу ужинать вместе с остальными, как Бетси. Почему мне нельзя туда, мама?

Дебра вздохнула.

— Ну, ладно. Попробуем сегодня посидеть все вместе. Но если ты слишком устанешь, впредь ложиться будешь рано!

— Обещаю, мамочка! — Энди с восторгом обнял ее. — А я буду сидеть рядом с Джоном?

— Нет, ты сядешь между мной и дядей Биллом.

— Но я хочу…

— Энди!

— Конечно, мама, — согласился мальчик. Он покорно включил телевизор, а Дебра направилась на кухню.

Ужин был почти готов, когда она увидела в окно, что Билл уезжает на своем грузовике. Что могло заставить дядю уехать прямо перед ужином?

Хлопнула входная дверь, и девушка поспешила в гостиную. Но Джона среди вошедших не было.

— А где Джон и Билл? — спросила она.

— Дебра, только не расстраивайтесь, — мягко произнес Микки.

— Что случилось?

— Джон упал с лошади.

— Джон?! Что произошло?

— Его лошадь испугалась змеи. Кажется, он сломал ногу, только и всего. Билл повез его к врачу…

— Верно, они скоро вернутся, — добавил Джесс.

Дебра вымученно улыбнулась.

— Ладно, пойдемте на кухню. Ужин уже готов, — она изо всех сил старалась, чтобы голос не выдавал ее волнения. По правде говоря, ей очень хотелось разреветься в голос. — Как прошел первый день, Даррел?

— Прекрасно, миссис Ричи.

— Зови меня просто Дебра. А теперь извините меня — я пойду за детьми, они сегодня ужинают вместе с нами.

Она привела Энди в столовую, держа его за руку, а на другой руке сидела Бетси.

— Джентльмены, это мой сын Энди, который без ума от ковбоев. А Бетси вы, скорее всего, хорошо знаете.

Мужчины поприветствовали мальчика, который не решался отойти от матери.

— Дорогой, садись с Джессом, рядом со стульчиком Бетси.

Энди огляделся.

— А где Джон? И дядя Билл?

Ковбои, как по команде, посмотрели на Дебру.

— Э… им пришлось ненадолго уехать. — Девушка не видела смысла расстраивать ребенка. Она начала накрывать на стол, но все время невольно поглядывала в окно.

— Уверен, Билл с боссом скоро появятся, — заверил ее Джесс.

— Я думаю… — В это мгновение раздался телефонный звонок, и Дебра поспешила взять трубку.

— Алло.

— Милая, это Билл.

— Как Джон?

— С ним все будет в порядке, но он сломал ногу в двух местах. Доктор говорит, что ему долгое время

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату