вышла из кабины грузовика и открыла дверцу со стороны пассажира.

— Я сам выйду, — заверил ее мужчина.

Он высунул из машины здоровую ногу и попытался встать на нее, но не удержался. Слава богу, рядом была Дебра! Наконец они вместе кое-как заковыляли к входной двери. Медсестра, сидящая в приемной, подскочила и помчалась им на помощь.

— Джон, как хорошо, что тебе удалось приехать сегодня, ведь доктор завтра уезжает. Пройдем в кабинет. Вы не против, мисс…

— Элен, это моя жена Дебра.

— Так это правда! — протянула Элен. — По городу ходят слухи, что ты снова женился. — Они вошли в кабинет и остановились у кушетки. — Джон, ты можешь опереться на здоровую ногу и присесть? — Затем медсестра обернулась к Дебре. — Вы очень хороший помощник. Джону без вас было бы очень нелегко.

— Спасибо, — ответила молодая женщина и слегка улыбнулась. — Если все в порядке, то я пойду заберу детей из грузовика.

— Детей? У вас тоже есть ребенок?

— Да, сын.

— Чудесно, теперь у вас и мальчик, и девочка.

— Вы меня извините?

— О да, конечно.

Добравшись до грузовика, Дебра разбудила Бетси. Девочка была очень недовольна, но быстро успокоилась, получив вожделенную бутылочку с молочной смесью. Дебра решила подождать Джона в коридоре. Энди, ни слова не говоря, пошел за мамой и, усевшись на стул, принялся наблюдать за медсестрой.

Элен как раз вышла из кабинета, чтобы ответить на телефонный звонок.

— А разве она не должна все время быть с Джоном? — спросил мальчик.

— С ним наверняка сейчас доктор, — шепотом ответила Дебра.

Тем временем сестра положила трубку и повернулась к ним.

— Ой, как Бетси выросла! Как ты поживаешь, малышка? — сказала Элен, подходя к Дебре. — А это, наверное, ваш сын?

— Да, его зовут Энди.

— Привет Энди, меня зовут Элен. Добро пожаловать в Вестлейк. Тебе здесь нравится?

Дебра задержала дыхание, пока ее сын обдумывал ответ.

— Пожалуй… да, — серьезно сказал он.

— Мы здесь не больше недели, — пояснила Дебра. — Он еще не совсем привык.

— О да, разумеется. Знаете, это, наверное, странно, но я ничего не слышала о вашей помолвке, — сказала Элен и развернулась к мальчику. — Не переживай, Энди. Стоит тебе пожить тут чуть-чуть подольше, и ты полюбишь Вестлейк.

Через полчаса из кабинета вышел доктор. Это был очень высокий мужчина с бородкой в белом халате.

— Добрый день, я доктор Хармс. Добро пожаловать в Вестлейк.

— Спасибо, очень приятно. Как дела у Джона?

— Он скоро выйдет. Просто мне хотелось увидеть вас, поскольку Джон успел кое-что рассказать о своей новой жене.

Он говорил о ней с доктором Хармсом? Дебре безумно хотелось узнать, что именно рассказал муж.

Врач наклонился и улыбнулся Бетси.

— Малышка выглядит вполне здоровой. Вы все делаете правильно. Кстати, вы не будете возражать, если я буду называть вас Дебра?

— Разумеется, нет, доктор.

— Ну, тогда и вы называйте меня просто Том. У нас городок маленький — все друг друга знают. Если у вас будут возникать какие-то вопросы, звоните, я всегда отвечу.

— Спасибо, я учту это, Том, — с улыбкой ответила девушка.

— Кстати, коли уж вы приехали, нужно будет сделать Бетси пару прививок. Не возражаете, если мы займемся этим прямо сейчас?

— Разумеется, нет.

— Тогда проходите с малышкой в мой кабинет.

— Хорошо. Энди…

— А он, — предложил Том, — пусть пока развлечет Джона, которому наверняка надоело общество кушетки и гипса. Хорошо, Энди?

— Да, я хочу увидеть Джона!

Прививки доктор Хармс сделал достаточно быстро и осторожно, но тем не менее Бетси очень громко плакала.

— Вам повезло, что девочка до сих пор не болела, — сказал Том. — Наверняка дело в том, что она почти не общалась с другими детьми.

— Вы правы. Остается надеяться, что она не заболеет и в дальнейшем. Когда мне нужно будет привести Бетси к вам в следующий раз?

— Когда ей исполнится год, — сказал доктор, открывая дверь и проходя в небольшую комнату, примыкающую к кабинету. — Сейчас я проверю, как дела у вашего мужа. Если все в порядке, можете быть свободными. Я уже поздравил Джона — у него теперь такая замечательная помощница!

— Спасибо, — поблагодарила врача Дебра, а ее щеки украсил предательский румянец. От Тома это не укрылось — он усмехнулся.

Казалось, все в этом городе любят Джона и к его новой жене относятся соответствующе. Но если бы они только знали, что в действительности представлял собой их брак!

Словно в ответ на ее мысли в дверях появился Джон. Он шел, опираясь на сломанную ногу, которая была загипсована от бедра до пятки.

— Ну и как тебе? Правда, модно?

— Ага, гламурно до безобразия. Надеюсь, ты поблагодарил Тома? Он намного облегчил мне жизнь.

Мужчина сдвинул брови.

— Ты так говоришь, словно я доставил тебе массу хлопот!

Дебра улыбнулась.

— А по-твоему, легко помогать тебе подниматься?! Ты отнюдь не пушинка!

Джон прислонил палец к ее губам и внезапно поцеловал жену.

— Может быть, и нет, но ты никогда раньше не жаловалась. Ну что, готова? Тогда пойдем.

Она была готова… Ой как готова… Прижаться к нему и не отрываться…

— Э-э… Да, я готова.

— Я тоже, — заявил о своем присутствии Энди. — А еще мне очень хочется есть.

— Пойдем в кафе пообедаем, — предложил Джон.

Дебра удивленно посмотрела на Джона. Сейчас он был совершенно не похож на того самовлюбленного мужлана, за которого она выходила замуж.

— Я не думаю, что это хорошая идея, Джон, — прошептала девушка.

— Почему же?

— Давай обсудим это в машине, — сказала Дебра и отошла от Джона. — Еще раз спасибо, Том.

— Если что-нибудь понадобится, я всегда к вашим услугам.

Когда они вышли из кабинета врача, Джон попросил мальчика:

— Энди, возьми меня за руку. Поможешь держать равновесие.

Уже около машины Джон потребовал ответа от своей жены.

— Так скажи, почему же мы не можем пойти в кафе?

Дебра посмотрела в его глаза.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату