Энн порывисто стиснула ему руку.
— Что ты! Не вздумай выбросить! Если бы это были мои дети… — Она внезапно осеклась и разжала пальцы.
Он пристально посмотрел на нее сверху вниз. Взгляд пронзительных синих глаз вызвал у нее странное щекочущее ощущение вдоль позвоночника и прилив краски к щекам.
— А интересно, какие у нас родились бы малыши? — медленно произнес Грэнт. — Девчонки-сорванцы, которые не прочь были бы вломиться в чужой дом?
— Или молчуны-мальчишки, питающие пристрастие к поджогу коровников? — не осталась Энн в долгу, хотя ее лицо все еще алело.
Джеймс усмехнулся.
— Кажется, мы вполне изучили дурные наклонности друг друга. Между прочим, нынче утром отец отвел меня в сторонку и поинтересовался, действительно ли ты проникла ночью в мой дом.
— И что ты ответил?
— Посоветовал ему спросить об этом у тебя.
— Спасибо.
Джеймс легонько поднял ее подбородок и внимательно всмотрелся в лицо, словно в поисках некоего ответа.
— Я знаю, о чем ты думаешь, — сказала Энн. — Не так давно я признавалась тебе, что не готова к браку, материнству и тому подобному, а сейчас говорю о детях как о само собой разумеющейся вещи.
Грэнт завел ей за ухо выбившуюся прядку волос.
— Нет, у меня в голове совсем другое… — Он провел кончиками пальцев по ее щеке. — Я раздумываю о твоих губах, о том, как ты подаешь теннисный мячик и как во время игры временами высовываешь от усердия кончик языка.
— Ничего я не высовываю! — рассмеялась Энн.
— Как будто я не видел! Вы как заводная, мисс Леммонс.
— Просто я… спортивная.
— Только твой запал куда-то исчезает, когда вопрос касается меня, — произнес Джеймс, и его глаза блеснули.
— Считай, что я придерживаюсь той же выжидательной тактики, что и твой отец.
— Почему?
— Ведь два моих дневника до сих пор находятся у тебя.
— И ты намерена демонстрировать мне вариант положительной Энн Леммонс, покуда не получишь их обратно? — с иронией поинтересовался Грэнт.
— А как ты поступил бы на моем месте?
— Гм… возможно, ты права. Но разве вчерашний поцелуй вписывается в образ хорошей девочки? — Энн ошеломленно воззрилась на него. — Знаешь, — мечтательно продолжил он, — если бы здесь кроме нас никого не было, мы могли бы поплавать в пруду, не заботясь о купальных костюмах, потом занялись бы любовью на травке, а позже поужинали бы при свечах…
Глаза Энн сузились.
— Я полагала, что в Гринхилле ты не позволишь себе никаких вольностей на мой счет.
Джеймс вздохнул.
— Мы ведь не одни.
— И все же, господин писатель, воображение уносит вас слишком далеко. Вот какие распутные сцены разыгрываются в вашей голове!
— Я бы подобрал другое слово, — возразил Грэнт, легонько целуя ее. — Скажем, соблазнительные.
С губ Энн тоже слетел вздох, после чего она обвила шею Джеймса руками.
— У вас сегодня опасное настроение, мистер Грэнт!
— Ах, что бы я с вами сейчас сделал, мисс Леммонс! — ответил Джеймс ей в тон. Потом прислушался. — Но вам повезло: звонят в колокольчик, пора пить чай.
Энн непроизвольно издала разочарованный стон, услышав который Грэнт заулыбался. Дьявольский блеск в его глазах усилился.
— Позволь считать это комплиментом.
Однако Энн успела справиться с собой.
— Я застонала лишь потому, что недавно едва не лопнула после барбекю, а тут еще чай!
— Сразила наповал… — пробормотал Джеймс. Я раздавлен и уничтожен.
— Не притворяйся, — заметила Энн, целуя его в ответ. — Ты все еще продолжаешь вести со мной игры. И хотя они по-прежнему остаются для меня загадкой, рано или поздно я доберусь до сути, обещаю! — Она сняла его руки со своей талии и направилась к ведущей вниз лестнице. — Увидимся за чаем.
Вид у Энн был задорным, однако, исчезнув с поля зрения Грэнта, она перестала улыбаться и спросила себя: «А какую игру затеяла ты?»
Оставшееся время пребывания Джеймса и Энн в Гринхилле омрачилось драматическим событием: Артур Грэнт, не удержавшись в седле, свалился и повредил ногу. Очень быстро стало ясно, что это перелом, и сыновья вызвали санитарный вертолет, на котором повезли отца в больницу ближайшего городка.
Энн заверила Джеймса, что спокойно доберется домой с местным ветеринаром. Тому все равно надо было ехать в Веллингтон за вакциной для коров.
Грэнт быстро поцеловал ее при всех и пообещал на ходу, что позвонит, как только вернется на виллу.
Оказавшись дома, Энн задумалась, свяжется ли Джеймс с мисс Клачер, чтобы та отдала дневники. Минуло несколько дней, в течение которых ничего не произошло. Энн утешалась мыслью, что Грэнт, должно быть, увез ключ от сейфа с собой. Однако по прошествии еще некоторого времени она начала чувствовать себя неуютно, причем не только из-за дневников.
От Джеймса не было ни слуху ни духу. Этот человек взял привычку всячески очаровывать ее, а потом оставлять в смятении. Но не в характере Энн было покорно дожидаться своей участи. Она решила действовать и для начала позвонила мисс Клачер. Та спокойно сообщила, что мистер Грэнт вернулся сегодня днем. Тогда Энн потребовала назначить ей на нынешний же вечер встречу, что бы там ни случилось. Секретарша пыталась возражать, указывая на то, что не может контролировать действия босса, но быстро сдалась, когда Энн пригрозила явиться без приглашения.
Энн заплела волосы в аккуратную толстую косу, нанесла на лицо почти незаметный макияж, слегка коснувшись щек румянами, чтобы скрыть бледность. Затем надела строгий темно-зеленый льняной костюм, села в автомобиль и отправилась в свой бывший дом.
Мисс Клачер впустила ее с озабоченным видом.
— У него не слишком хорошее настроение, — шепнула она.
— У меня тоже. Ладно, ведите меня в клетку к тигру.
— Мистер Грэнт недавно вернулся с лекций и сейчас разговаривает по телефону. Посидите пока в гостиной, а я принесу вам чашечку кофе…
— Лучше бокал бренди, если можно, — попросила Энн. — Мне нужно подкрепить свой моральный дух.
К ее удивлению, секретарша рассмеялась.
— Наверное, я и себе плесну того же.
Минут через десять, когда Энн уже наполовину опустошила бокал, в гостиную быстро вошел Джеймс.
— Прости, что заставил тебя ждать, — сдержанно произнес он. — И за то, что до сих пор не позвонил тебе. Но произошли кое-какие осложнения: у отца развилась пневмония.
Энн прикусила губу.