одиннадцати часов двадцати двух минут пополудни.

— Чрезвычайно точно, — сухо прокомментировал Хилтс.

— Именно в это время затонул корабль, — сказал Симпсон. — Давайте закончим с Лиамом, а потом я расскажу вам эту историю.

Что он и сделал.

ГЛАВА 25

К двум часам пополудни в их распоряжении уже имелись все необходимые документы, кроме паспортов. В качестве бонуса Пикс преподнес им две безупречные кредитные карты «Виза» банка провинции Новая Шотландия с лимитом в десять тысяч долларов, каковые, по его словам, будут совершенно незаметны в потоке колоссальных ежедневных виртуальных трансфертов огромного канадского банка.

Большую часть дня они провели в нагретом солнцем саду позади дома — пили ледяное пиво «Сангано Блонд», лакомились сыром и паштетом и слушали рассказ Артура Симпсона. Когда пригревало солнышко, Финн почти забывала, что привело их в это живописное место, где в душистом воздухе гудели пчелы, а на ветвях старых, затенявших конец сада берез перекликались птицы.

В середине дня, с документами на руках, они поблагодарили Пикса за гостеприимство, быстроту и качество его работы, потом снова сели в «мерседес» и направились вниз по склону, в раскинувшуюся под горой долину. Выехав на автостраду, они чуть более чем за час добрались до Лиона, где Симпсон высадил их перед современным железнодорожным вокзалом Пар-Дью.

— Скорые поезда ходят постоянно, путь до Парижа занимает около двух часов. У вас все будет в порядке, запомнили название гостиницы?

— Отель «Нормандия». Рю де ла Гашетт между рю де ла Пти-Пон и бульваром Сен-Мишель на левом берегу, — отчеканила Финн, слово в слово повторив инструкции Симпсона.

— Хорошая девочка. — Старик улыбнулся.

— Мы должны вам за паспорта, — нехотя сказал Хилтс. — Я не забыл, вы знаете. Мы вас отблагодарим.

— Забудьте об этом, мистер Хилтс. — Симпсон нежно посмотрел на Финн через открытое окно машины. — Я делаю это в память о старом друге.

— Мы отблагодарим вас, — решительно заявила Финн.

— Ладно, это дело будущего, а сейчас отправляйтесь, — велел Симпсон.

— А вы? — спросил Хилтс.

— У меня еще остались дела в Италии: нужно кое с кем повидаться. Но уверен, до того, как все закончится, мы еще увидимся. До встречи.

Он улыбнулся снова и, подняв стекло, отъехал. А Хилтс и Финн, перейдя широкий тротуар, вошли в современный, под низким потолком терминал, где купили два билета первого класса на ближайший скоростной поезд до Парижа, новейший двухэтажный обтекаемый болид с авиационными сиденьями, развивающий скорость до ста восьмидесяти миль в час. Они без приключений заняли свои места и приготовились к относительно короткому путешествию. Ничего подозрительного вроде бы не наблюдалось, но без паспортов, с комплектом поддельных документов оба все равно чувствовали себя неуверенно. В поезде было полно людей, главным образом туристов разных национальностей, возвращавшихся в Париж, но никто не обращал на них внимания. Точно по расписанию поезд плавно выехал с вокзала и стал набирать скорость, проносясь через пригороды Лиона. С тех пор как они расстались с Симпсоном у входа на вокзал, молодой человек и девушка не обменялись ни словом.

— Хочешь поесть? — наконец спросил Хилтс.

Он сидел у прохода, предоставив Финн место у окна.

— Нет, спасибо.

— Выпить?

— Нет, не хочется, — сказал Финн, покачав головой. — Может быть, потом.

— Ага, может быть, потом, — неловко повторил Хилтс.

Прошло еще несколько минут.

— Что ты на самом деле знаешь об этом Симпсоне? — заговорил он снова.

— Немного, — ответила девушка. — Он пришел в мой номер в Каире. Сказал, что знал моего отца. Предостерег меня насчет Адамсона. — Она помолчала. — Он говорит, что знал Вергадору еще в старые времена.

Она опять замолчала. Поезд начал покачиваться и слегка вибрировать, когда они выехали на открытую местность и скорость стала резко возрастать.

— Но главное, я знаю, что прошлой ночью он выручил нас из большой беды. А сегодня устроил нам паспорта. Нам самим было бы их не раздобыть.

— Вроде как ангел-хранитель?

— Не знаю.

— Ты задумывалась над тем, зачем ему это надо?

— Да.

— И?

— Я не могу дать тебе ответ, потому что не знаю. Я знаю лишь то, что он сделал для нас на данный момент.

Хилтс умолк. Он уставился на полосатую ткань и крышку откидного столика на спинке впередистоящего сиденья.

— А бывает у тебя так, что ты смотришь телевизор или читаешь книгу и доходишь до места, где останавливаешься и спрашиваешь себя — а почему бы героям просто не обратиться в полицию?

— Конечно, — ответила Финн. — Это как в фильме ужасов, когда девушка спускается в темный подвал и все, кроме нее, знают, что она должна повернуться и бежать.

— Ага, но поступи она так, на этом бы фильм и закончился, — согласился Хилтс. — Вот и мы находимся в такой ситуации. На том самом месте, где фильм должен закончиться, потому что, будь у нас хоть какие-то мозги, нам бы следовало бежать прямиком к копам.

— Но мы не можем. Нас разыскивают за убийство Вергадоры.

— А наш ангел-хранитель, твой друг мистер Симпсон, все время появляется вовремя и помогает нам убежать от копов.

— К чему ты клонишь?

— Он не дает фильму закончиться.

— И что?

— Зачем? — спросил Хилтс. — Если только он не хочет, чтобы мы продолжали поиски Дево. — Фотограф помолчал и добавил: — Или если нас не ведут в какую-то ловушку.

— Эта мысль приходила в голову и мне, — огорченно призналась Финн. — Но что же нам теперь делать?

— У меня не идет из головы история, которую он рассказал нам сегодня, в саду у Лиама Пикса. История о Дево.

— А что в ней такого?

— Ты веришь в нее?

— Не знаю. Как раз это я пока и пытаюсь понять.

ГЛАВА 26

Пока они ждали, а Пикс создавал их новые личности, Симпсон рассказал им о своих отношениях с

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату