задумываясь, зачем нужно продолжать эту игру.

Открыв дверь в узкий коридор, она увидела Джека и неровной поступью направилась к нему. Будь прокляты эти высокие каблуки! Они не придавали ей ни малейшей самоуверенности, а только заставляли чувствовать себя этакой женщиной вамп! Остановившись перед ним, она вздернула подбородок.

Джек приглашающим жестом согнул руку.

Ведет себя так, словно это первое в его жизни свидание! Считает меня пятнадцатилетней девочкой! — думала Мики.

Вздохнув, она взяла его под руку, радуясь, что вечер заканчивается. Когда они проходили через переполненный игровой зал, Мики жадно впилась взглядом в бильярдный стол. Ей нестерпимо захотелось сделать что-нибудь невероятное, что бы разрядить возникшее между ними напряжение.

Джек!

Этот мощный голос принадлежал Скотту Лансингу, хлопнувшему друга по плечу в традиционном приятельском приветствии. Джек сразу забыл, что на нем парадный костюм и он старается выглядеть настоящим джентльменом. Мики вдруг почувствовала себя легко и свободно.

Ты играешь? — спросил Скотт, оторвав взгляд от бильярдного стола.

Что? Да, конечно.

У нас заказан стол на всю ночь, присоединяйтесь, если хотите!

Мы уже идем домой, — ответил Джек.

А мне кажется, Мики не прочь сыграть!

А он-то хотел отвезти ее домой, а потом отправиться восвояси. Джек чувствовал себя глупым, незрелым, нерешительным. Раньше он никогда так не терялся на свиданиях. Адвокат, он всегда находил нужные слова. Так почему же сейчас так истощился запас его слов? Может, это потому, что он хотел произвести на нее хорошее впечатление? И когда же это стало для него столь важным?

Да, ему хотелось поехать домой, но и сделать все возможное, чтобы вечер не был таким уж неудачным. Джек почувствовал, как Мики сжала его руку, когда Скотт предложил им остаться.

Ты хочешь поиграть? — спросил он и получил в ответ быстрый утвердительный кивок.

Скотт показал на ближайший стол.

Это наш. Можешь присоединиться в следующей игре. Я принесу еще пару кружек пива!

Вокруг стола собралась толпа народу; все были представлены друг другу. Джеку велели снять пиджак и галстук. Он закатал рукава рубашки и тут увидел, что Мики снова превратилась в оживленную женщину, которую он знал.

Все десять минут Джек любовался ею — именно столько времени потребовалось для того, чтобы предыдущая пара закончила игру и за стол встали они с Мики. Она потянулась к центру стола, чтобы задержать шар, и при этом у нее высоко задралась юбка.

Джек сглотнул. За соседним столом тихо зашептались. Краем глаза он увидел, как женщины толкают локтями своих спутников, пытаясь отвлечь их внимание от Мики.

Пропади все пропадом! Она пропитана духом состязания, и теперь настал ее час — наконец-то! Ее глаза засверкали, всем видом своим она показывала, что хочет только победы! И кажется, ее ничуть не волновало, как она выглядит, склонившись над столом в коротеньком платьице.

К тому времени, когда Мики сделала пятый, последний удар, вокруг стола собралась небольшая толпа. Очевидно, ей явно невдомек, что надо дать победить мужчине, чтобы поддержать его достоинство. Она боролась за золото, и группа поклонников ее нисколько не смущала. Она смеялась, ощущая уверенность в себе, готовилась к следующему удару, склонившись над столом и прицеливаясь кием, чтобы вернее ударить.

Все его тело напряглось, когда он заметил соблазнительные изгибы ее покачивающихся грудей, пока она орудовала кием. Он перевел взгляд на двух мужчин, стоящих за его спиной и явно любующихся стройными ножками Мики. С каким превеликим удовольствием он ослепил бы этих развратников, с вожделением поглядывающих на нее!

Перед очередным ударом Мики подняла взгляд на него и заметила, что он хмурится. Нет, не хмурится, а вспыхнул. Что она такого сделала на этот раз? Она так старалась изменить настроение вечера. Мики случайно лишь слегка задела кием шар вместо того, чтобы нанести мощный удар.

Увидев ее промах, болельщики разочарованно загудели.

Ну, что ж! Легко пришла, легко уйду, — сказала она, внезапно почувствовав неуверенность из-за выражения лица Джека, но не желая демонстрировать ее своим зрителям. — Надо и другим дать шанс, — добавила она, предложив место Джеку.

Вжик! Вжик! Щелк! Щелк! Шары летели прямиком в лузы. Мики не понимала, откуда взялась ярость, стоящая за этими ударами. С той же яростью он забил восьмой, последний шар. Игра была закончена. Мики отвела от него взгляд.

Я хочу сыграть с победителем! — сказал Скотт, подходя к ним.

Мы уходим! — заявил Джек.

Уходим? — разочарованно протянула Мики. — Но…

Мне завтра рано вставать.

Верно! Ты же летишь в Чикаго, да? — спросил Скотт. — Совсем забыл!

Мики улыбнулась Скотту, стараясь скрыть, как она расстроена.

Я тоже завтра очень занята! Мы с Грэгом Гарсия договорились позаниматься рано утром.

Это мой студент, он работает на двух работах и вынужден порой пропускать занятия!

Как давно он знал о своем отъезде? Почему не сказал ей? Почему она действует на него, как красная тряпка на быка? Казалось, сейчас он заревет и начнет бить землю копытами.

Ты встречаешься со студентом в субботу утром? — недоверчиво спросил Джек.

Проклятье! Он до того заморочил ей голову, что она даже забыла, какой сегодня день недели! Задрав подбородок, она весело передала кий Скотту, взяла со стола сумочку, попрощалась со всеми и направилась к выходу. Резко распахнула дверь, чуть не ударив при этом Джека, и злорадно улыбнулась, услышав его ругательства. Когда он догнал ее, она уже садилась на пассажирское место в его джипе.

В чем проблемы? — спросил он.

Ни в чем, но смело можно считать, что сегодняшний вечер мы провели в аду!

Разговор закончился. Пятнадцать минут езды прошли в молчании.

Она отстегнула ремень и открыла дверцу прежде, чем Джек выключил зажигание. Бац! Дверца захлопнулась, и он увидел, как она, спотыкаясь, бежит в полоске света его фар.

Мики! — крикнул он, открывая дверцу.

Ух! Проклятые туфли!

Она остановилась, чтобы снять их, и Джек сумел ее нагнать.

Это все твоя бывшая жена! — заорала она со слезами на глазах.

Впрочем, неясно было, чем вызваны ее слезы — болью или гневом.

А Стейси то тут причем?

Она убедила меня надеть…

Мики осеклась и отвернулась. Обвинение не справедливо. Стейси вовсе ее не уговаривала. И не вина Джека, что вечер прошел так неудачно.

Ничего! Спокойной ночи, Джек. И счастливо съездить в Чикаго. Не надо провожать меня, — добавила она ворчливо.

Острые камни больно кололи ей ноги, и Мики прикусила губу, чтобы не охнуть. Вдруг он очутился перед ней. Она не на шутку испугалась. Когда же он перекинул ее через плечо, у нее перехватило дыхание.

Что ты делаешь? Отпусти меня!

Она вцепилась в его рубашку, так, как при каждом шаге ее подбрасывало вверх.

Тебе же больно идти, — хладнокровно произнес он. — Пока мы не войдем в дом, я за тебя отвечаю!

Она скривила губы.

Но это же смешно…

Что ж, называй меня старомодным!

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ОБРАНЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату