– Нет, но я хочу научиться. Мне хотелось бы превратить это место в хорошее жилье.
– Конечно, – пробормотал он лениво и вновь безразлично вернулся к еде.
– Я уверена, вдвоем мы могли бы создать здесь прекрасный дом для твоих будущих сыновей, – она глубоко вздохнула, пытаясь набрать воздуха в легкие.
– Кстати, говоря о сыновьях…
Джейк взглянул на нее. Рэчел, наконец, удалось завладеть его вниманием.
– Мне надо кое-что с тобой обсудить, не то чтобы обсудить, просто сказать. Я не то, что ты думаешь.
– Ты и вправду не то, чего я ожидал, – его рот дрогнул в усмешке. – Но мы их сделаем.
Щеки Рэчел снова загорелись. Она предпочла не обращать внимания на косвенный намек.
– Я знаю, я выгляжу ужасно, но через несколько недель я окончательно выздоровею и, поверь, буду выглядеть более здоровой.
Он ткнул своей вилкой в ее нетронутую тарелку:
– Если не начнешь есть, этого никогда не случится.
Рэчел зачерпнула ложку размятой картошки и положила в рот.
– Так-то лучше, – довольно сказал Джейк, возвращаясь к собственной еде.
Отодвинув еду, она снова повторила:
– Я не то, что ты думаешь. Я не… не падшая женщина.
– Какая? – взглянул он удивленно.
– Ну, знаешь, есть женщины, продающие свое тело… мужчинам.
– Ты имеешь в виду девочек из салуна?
– Да, верно. Я не из них. Это была ошибка. Меня посадили в тюрьму, это так. Но это произошло по ошибке.
– Ты уже сказала это.
– Я пришла в тот дом с дурной репутацией помочь раненой женщине. Из милосердия пришла. Меня ошибочно приняли за одну из них, потому что я была там. Никто не обращал внимания, когда я пыталась объяснить… Никто не слушал.
– Слушай, если ты хочешь притворяться, что ты не шлюха, обо мне не беспокойся. Рассказывай какие хочешь сказки, – он засунул ложку моркови в рот.
– Нет, ты не понял. Я действительно не то, что ты думаешь. Я не… сведуща в…
– Что-что? – недоуменно произнес он, оторвавшись от еды.
– Я никогда не была с мужчиной.
Он выглядел ошеломленным. Рэчел даже решила, что он подавился. Вдруг его глаза вспыхнули.
– Сукин сын! – вскочил так, что стул не удержался и грохнулся на пол. – Ты говоришь, что не знаешь, как надо… Так ты всего лишь больная?..
Он надвигался на нее, словно стена. Сев на стул, Рэчел ухватилась за последнюю фразу.
– Я больше не больная, я почти в порядке.
Сузившиеся глаза уставились на нее. Он открыл рот, будто хотел что-то сказать, но потом пнул упавший стул так, что тот подскочил в воздухе и упал снова на пол. Он развернулся и рванул наружу, с такой силой хлопнув дверью, что окна зазвенели.
Джейк направился к сараю, делая большой крюк, чтобы подавить ярость. Он поддел ногой совок у двери, металл больно ударил даже через кожаный ботинок, и Джейк захромал назад. Он испытывал сильную злость при мысли о том, как подло его обманули Гриффин и Дорсет.
Он стоял посередине двора, дрожа от ярости, сжимая свои огромные, как кувалды, кулаки. Ему хотелось зареветь, чтобы было слышно на три мили в округе. Мог ли он позволить, чтобы женщина услышала, как он расстроен, и поняла, что он введен в заблуждение и разъярен?
Возможно, Гриффин и не знал, пока вез их вверх по реке, но не Хомер! Этот толстый карлик заплатит! Джейк не только вернет ее назад и заставит вернуть свои деньги. Джейк никогда больше не будет торговать с этим прохвостом, даже если придется спускаться вниз по реке в Салем за каждой мелочью. Ярость Джейка слегка поутихла, но раздражение не проходило. Он схватил лопату и принялся чистить стойла. Убирая возле Спарки, он громко бормотал что-то. Эта привычка появилась у него, когда зимой в одиночестве он бродил в лесах. Хомер наверняка знал, что она не из салуна. Если бы я был более внимательным, он бы меня не обманул! А говорил, что она шлюха и леди одновременно.
Подымай ноги, Спарки! Джейк наклонился и потрогал белую щетку волос за копытом Спарки. Хомер знал, ладно… Просто хотел избавиться от нее, боялся, что она снова свалится с приступом малярии и умрет.
Потом Джейк вдруг вспомнил выражение лица Рэчел, когда он на нее набросился – тот же мягкий взгляд широко открытых глаз. Он его долго будет помнить. Он задумался, охваченный чувством вины. «Мне не надо было орать. Это не ее вина».
Джейк снова принялся за работу. «Как только я закончу с садом, отвезу ее назад в Индепенденс. Она меня поймет. Такая тоненькая не подходит для жизни поселенца в отдаленном районе. И, черт, у нас такой недостаток женщин! Я уверен, Хомер сможет ей найти другого мужа. Городского, который сможет нанять ей служанку. Такого, который может позволить себе держать под рукой запас хинина. Да, – думал он, – с ней будет все в порядке». Он войдет и скажет ей об этом, как только закончит чистить стойла. Учитывая, как он