говоря, талантливый мошенник? Ведь если что-то такое выплывет, тогда нам точно нужно будет еще раз проанализировать варианты, допускающие убийство.
Френч выслушал эту идею без особого энтузиазма, хотя ему пришлось признать: дополнительные сведения о Роско действительно могут что-то прояснить. Повинуясь служебному долгу, он заверил майора, что будет счастлив, в случае необходимости, помочь в проведении дальнейших расследований.
Как выяснилось, майор именно на это и надеялся. Заручившись обещанием Френча, Летбридж тут же встал и, чтобы избежать каких-нибудь досадных уточнений и ограничений, поспешил распрощаться, дескать, иначе он опоздает на поезд. Проводив гостя до двери, Френч вернулся к своему столу и с грустью посмотрел на кипы разложенных бумаг.
– Одному Богу известно, когда все это закончится! – пробормотал он. – Теперь Летбридж будет мучить меня до скончания века, то одно ему нужно будет узнавать, то другое!
Было бы дело как дело, а не тупиковый вариант, Френч бы с удовольствием им занялся. А тут… Тут предстоит бессмысленная и нудная работа. Конечно, чем бы он ни занимался, деньги ему будут платить те же, но все-таки насколько приятнее над чем-то корпеть, когда в этом есть какой-то смысл.
Он вызвал в памяти трагические события, происходившие в «ловушке для солнца», и попытался представить, как могло произойти убийство. Однако чем дольше он терзал свои мозги, тем больше находилось доводов, подтверждающих официально существующий вердикт – самоубийство. Потом он вспомнил, что его мнение сейчас мало кого интересует. И сколько бы раз он не излагал все свои резоны Летбриджу, старикан теперь не отступится, будет дальше мусолить эту историю. То есть Френчу все равно предстояло копаться в прошлом Роско и выяснять подробности его отношений с Далси Хит. Хорошо бы побыстрее со всем этим разделаться, только вот как?
Френч снова стал перечитывать отчет о дознании и свои собственные записи, сделанные после разговора с Лидделом. Он взвешивал каждую фразу, каждое слово. Закончив чтение, он понял, что из всех этих набивших оскомину, сто раз обсужденных фактов ничего нового вытянуть нельзя. Лишь одна деталь показалась ему мало-мальски обнадеживающей. Лиддел сказал, что, как только он в разговоре с Далси упоминал Харли-стрит, на лице ее появлялось выражение тревоги. Что же такое страшное там могло происходить? Френч решил, что все-таки стоило бы потолковать с мистером Бертом. Может, и удастся узнать что-то любопытное об этой парочке.
Звонить доктору в офис было нельзя, поскольку трубку наверняка сняла бы сама Далси, поэтому пришлось побеспокоить Берта после работы и напроситься к нему домой.
Френч был очарован этим человеком. Все-таки известный хирург, светило, а как просто держится, сколько дружелюбия, и ни намека на высокомерие. Он провел Френча в библиотеку, угостил его коньяком и сигаретой. Они немного поболтали на общие темы, потом доктор спросил, чем может быть полезен.
– Меня к вам привело одно довольно деликатное дело, сэр, – Френч пояснил, что речь идет об одном предположении, но не доказанном преступлении. – Некоторое время назад у вас работал мужчина по имени Фрэнк Роско, а в настоящее время у вас работает мисс Далси Хит. Нам бы хотелось, чтобы вы рассказали об этих молодых людях.
Берт посмотрел на гостя почти с ужасом.
– Боже мой! – воскликнул он. – Неужели вы в чем-то их подозреваете?
– Нет-нет, не беспокойтесь. Просто существует ряд обстоятельств, касающихся мистера Роско, которые хотелось бы прояснить. Мисс Хит нас, собственно, интересует в меньшей мере. Только ее отношения с мистером Роско.
Берт продолжал смотреть на Френча округлившимися глазами.
– Понимаю, – пробормотал он, – то есть я хотел сказать, что решительно ничего не понимаю. Полагаю, мое любопытство в данном случае совершенно неуместно, мистер Френч, поэтому жду ваших вопросов. Спрашивайте, не стесняйтесь, отвечу уж как могу.
– Большое спасибо, сэр. Начнем с Роско. Что вы можете рассказать об этом молодом человеке?
– Честно говоря, почти ничего. Его мне порекомендовала мисс Хит. По-моему, он тогда только-только демобилизовался. Она привела его ко мне, он мне сразу понравился, я его нанял.
– Ну и как? Не пожалели потом?
– Ну что вы! Внимательный, исполнительный, хваткий. Очень способный молодой человек. Таких сотрудников днем с огнем не сыщешь.
– Думаю, редкий начальник станет так расхваливать своего подчиненного. Вы сказали, что он хваткий и способный молодой человек. Вы имели в виду, что он хорошо справлялся со своими обязанностями? Или что он вообще достаточно незаурядная личность и у него, так сказать, большой потенциал?
Доктор Берт энергично закивал.
– Разумеется, работа ассистента для него была слишком примитивной, при его опыте и профессионализме, при его действительно незаурядных способностях, мистер Роско мог бы со временем добиться больших успехов.
– Ясно. Вы не могли бы назвать день, когда он к вам поступил, и последний день его пребывания на Харли-стрит?
Мистер Берт слегка замешкался.
– Точные даты мне вспомнить вряд ли удастся, а все служебные записи хранятся у меня в офисе. Могу только сказать, что он пришел ко мне полтора года назад и проработал примерно год.
– Этого вполне достаточно, сэр. Я был бы весьма вам обязан, если бы вы назвали тех, кто дал ему рекомендацию, если он, конечно, таковые вам предъявил.
– Он сказал, что я могу поговорить со священником прихода, где он рос, и с одним из его армейских командиров. Но, скажу вам по секрету, меня их отзывы не слишком волновали, я целиком и полностью полагался на мнение мисс Хит. И поймите, молодой человек только что из армии, без гроша в кармане. Мне даже пришлось выдать ему солидный аванс, бедняге не на что было купить приличный костюм. Представляете?
– Позвольте заметить, что эго было весьма великодушно с вашей стороны. Я теперь, вы уж простите за