– И мы никогда не вмешиваемся в ее жизнь, потому что любим Надин и доверяем ей, – продолжал Эндрю.
Надин кивнула.
– Но это не относится к сегодняшнему свиданию, потому что малец действительно затеял что-то не то, – заключил Эндрю, оттопырив большой палец. – Молодцы, парни!
– Спасибо, – усмехнулся Дэви. – Надин, мы играем в покер. Это азартная игра, такая же, как твои свидания. Давай тащи свою свинью-копилку.
– Одну минуту, – яростно вскинулась Луиза, готовая броситься на защиту девочки. – Что, снова несчастная крошка?!
Надин покачала головой.
– Они правы, – признала она, выдвигая стул. – Он полный невежда в музыке. Можете себе представить, никогда не слышал о Дасти Спрингфилд![13]
– Говорил я тебе, – укоризненно шепнул Дэви Тильде.
– Не могли бы мы для разнообразия поиграть в покер? – осведомился Саймон, и сидевшие за столом дружно уставились на него.
– Что за спешка, старик? – удивился Дэви. – Просто передай мне свои деньги. Все равно я выиграю, так что стоит ли трудиться?
– Сначала пообещайте никогда больше этого не делать, – потребовала Надин. – Я имею в виду моих парней.
– И что тебе это даст? – усмехнулся Дэви. – Ведь все равно совру. Так ты играешь или нет?
– Играю.
Дэви бросил карты на стол.
– Сдавай снова, Эндрю. Твоя дочь хочет отдать мне свои карманные деньги, так что начнем сначала.
Эндрю собрал карты.
– Так у тебя карты хуже некуда.
– И это тоже, – вздохнул Дэви.
– Да и у меня не лучше, – признался Эндрю. – Бросайте карты, леди и джентльмены, игра идет по новой.
– Это нечестно, – запротестовала Тильда, но отдала Эндрю карты.
– Конечно, нет, солнышко, – успокаивающе погладил ее по плечу Дэви. – Ведь ты играешь со мной.
Эндрю снова сдал. Дэви стал наблюдать за лицами играющих: скорее в силу давней привычки, чем из особого интереса. Все равно он выиграет, если только Надин не решит ему отомстить за карточным столом, но даже тогда…
Луиза, сидевшая напротив, постучала ногтем по карте и вздохнула.
Дэви отложил карты и внимательно посмотрел на нее.
– Что? – спросила Ив из-за контактных линз Луизы.
– На сегодня все, – объявил Дэви, поднимаясь. – Я иду спать. И Тильда тоже.
– Почему это? – возмутилась Тильда. – Нет, я…
– Немедленно, Бетти, – приказал Дэви. – Пожелай всем спокойной ночи.
Тильда взглянула на него и осеклась.
– Доброй ночи, – покорно пробормотала она потрясенным родственникам, и Дэви повел ее к лестнице.
– Поговорим о Луизе, – коротко бросил он, когда они поднялись на чердак.
– О, ради Бога, – отмахнулась она. – Так весь этот шум из-за нее? Слушай, я видела, как она пожирала взглядом Саймона. Но Луиза пока еще в своем уме и не набросится на него при всех. Нет никаких причин…
– Луиза – это Ив. Одна и та же дама.
Тильда оцепенела.
– Цитата из фильма, – пояснил Дэви.
– Знаю, это…
– «Леди Ева», – закончил Дэви. – Любимая картина Луизы. Ну дурак ли я?
Безумно голубые глаза Тильды широко раскрылись, и Дэви насторожился. Знакомый признак. Сейчас последуют горы вранья…
– Не знаю, о чем это ты, – пробормотала она. – Ив на занятиях. У них собрание. И вообще…
– Когда ты научишься? – упрекнул ее Дэви. – У тебя много талантов, Матильда, но лгать ты не умеешь. Так что брось это дело.
– Нет, правда, – неубедительно завела Тильда.