каждый изгиб, повязала на шею шарфик в зеленый горошек и выглядела чистенькой, аккуратной, респектабельной – типичной яппи – и была совершенно на себя непохожей.

– Впечатляюще, – признал Дэви. – Как ты этого добилась?

Тильда торопливо скользнула на заднее сиденье:

– Мусс для укладки, тушь, темные контактные линзы, свитер, юбка и шарф Ив. А теперь я могу подойти к двери вместе с тобой?

– Ни в коем случае. Оставайся в машине. Утешайся тем, что произвела на меня незабываемое впечатление.

«И заодно завела. Привет, Вилма».

– Ясно, – вздохнула Тильда и, порывшись в сумке, вытащила первую карточку.

– Едем к миссис Сьюзен Фрост, владелице прелестной Скарлет с бабочками, за которую заплачено пятьсот долларов. Обитает в Гаханне, Шоссе шестьсот семьдесят. Направление на восток.

Двадцать минут спустя Дэви остановил машину перед аккуратным маленьким одноэтажным домиком с пологой крышей.

– Мы на месте. Достать деньги?

Тильда открыла портмоне и вытянула десять новеньких стодолларовых банкнот.

– Надеюсь, Саймон не фальшивомонетчик?

– Нет. У него для этого терпения не хватит. А что?

– Это его деньги. Из твоей квартирной платы.

– Его квартирной платы, – поправил Дэви. – С самого его появления я носа не могу сунуть в свою комнату. Дай мне пятьсот на случай, если удастся провернуть дельце без тебя.

– Помни, там бабочки, – предупредила Тильда, протягивая деньги. – Ты уверен, что я пока не нужна?

– Совершенно. – Дэви открыл дверцу. – Оставайся в машине и следи за мной. Учти, если вдруг подойдешь, я твой муж Стив.

– Договорились, – кивнула Тильда, явно готовая слушаться его.

Дверь открыла особа с поджатыми губами в возрасте Гвенни, Дэви улыбнулся, мысленно попрощавшись с мыслью просить пожертвовать картину на благотворительность. Эта потребует денег и выдоит из них все, что сумеет.

– Миссис Фрост?

– Да, – насторожилась она.

– Добрый день. Я – Стив Фостер. Вы меня не знаете, но тетка моей жены иногда приезжала к вам с подругой. – Он сокрушенно покачал головой. – К сожалению, не могу припомнить имя подруги.

– И что? – с нескрываемой подозрительностью изрекла миссис Фрост.

– Простите, что так несвязно объясняюсь. – Дэви сунул руки в карманы и снова улыбнулся, стараясь выглядеть абсолютным болваном. – Думаю, это нервное.

– Так что вы хотите? – спросила она, чуть смягчившись.

– Тетя моей жены сегодня приезжает в город. На днях с и исполняется шестьдесят, и она всегда была так добра к Бетти. Когда она гостила у вас, то обратила внимание на картину е бабочками и часто вспоминала о ней. Небо в шахматную клетку и много-много красивых бабочек. Она призналась, что глаз не могла оторвать от нее и даже видела во сне. Дама не может ее забыть.

– Кажется, припоминаю, – протянула миссис Фрост уже не так настороженно. – Она – подруга Бернардетт Лоуэлл?

– Кажется, – кивнул Дэви. – Бетти так хотелось купить картину для тети, но она такая застенчивая, боится даже подойти, так и сидит в машине… – Он повернулся и помахал Тильде. – Бетти будет просто счастлива, а мне доставляет такую радость видеть ее счастливой…

– Я даже не помню, что случилось с этой картиной, – рассеянно заметила Миссис Фрост, глядя мимо него.

– Привет, – бойко поздоровалась подошедшая Тильда, и Дэви поспешно обнял ее за плечи.

– Не стесняйся, Бетти, – велел он, и Тильда мгновенно сгорбилась. – Понимаешь, миссис Фрост даже не уверена, что картина у нее. Давно ее не видела…

– Не беспокойтесь, мы заплатим, – заверила Тильда с глупым видом, принимаясь шарить в сумочке. – Извините, что отвлекаем вас… – Она вынула руку с зажатой банкнотой, и миссис Фрост уставилась на деньги. – Этого недостаточно, – продолжала Тильда, сунув деньги миссис Фрост и принимаясь с удвоенной энергией рыться в сумке. – Простите, но я точно знаю, что у меня была еще одна…

Равнодушие в глазах миссис Фрост мигом сменилось жадностью.

– Сейчас посмотрю на чердаке, – решила она и удалилась, унося деньги.

– Я уверена, что она где-то здесь, – продолжала Тильда, разве что не влезая в сумку носом.

– Все в порядке, солнышко. – Дэви погладил ее по плечу, удивляясь, как легко ей удалось войти в образ. Может, он ошибался насчет Тильды? Может, Майкл Демпси запросто превратил бы ее в мошенницу? Какое счастье, что она родилась не в их семейке! – Не волнуйся, она отыщет картину, – пообещал он, и Тильда повернула к нему лицо и улыбнулась – открыто, как солнечный лучик, и Дэви покрепче обнял ее и еще раз возблагодарил судьбу, что она не Демпси.

Вы читаете Подделка
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату