— Мы дали ему поручение, касающееся тебя. У английского короля несколько сыновей. Его старший сын, принц Уэльский, в свое время станет королем Великобритании и Шотландии. Твой отец предложил английскому монарху породниться, женив на тебе своего сына.

— А сам король женат, раз у него есть дети?

— Естественно. Он женился на французской принцессе. А ты станешь женой принца Уэльского.

У Каталины задрожали губы. Она даже не знала, где находится эта Англия, это очень, очень далеко, дальше даже Испании. В Мадрид нужно было ехать несколько дней на лошадях, но она боялась испанцев, ведь они были врагами ее отца. В Англии не было врагов, насколько ей было известно, но она не хотела выходить замуж. Пока еще рано. Она представляла себе мужа Стариком с повязкой на глазу, и рядом с ней не будет заботливой донны Марии. Кто же успокоит ее, если она ночью проснется от страшного сна?

— Я должна буду очень скоро выйти замуж?

Королева опечалилась, и графиня снова подтолкнула Каталину сзади, давая понять, что она задала неприличный вопрос.

— Пока только начнутся переговоры, — ответила королева. — Принцу Уэльскому пятнадцать лет, а тебе всего семь, ты еще совсем ребенок. Свадьба состоится, когда ты достигнешь подобающего возраста. А сегодня мы хотим заручиться поддержкой Англии против Испании, которая разоряет наше королевство.

Каталина не понимала, что значит 'разорять', но знала, что испанцы — плохие. Она слышала, что браки совершаются на небесах, и представила, как их с принцем пригласят на небеса к Богу.

Она не должна была высказывать сомнений. Графиня Пеналва учила, что у принцесс не должно быть сомнений, и она быстро нашла ответ.

— Желание моего отца для меня закон, — так учила ее отвечать воспитательница. Эти слова подходили к любому случаю.

На лице королевы появилась одобрительная улыбка.

— Ты хорошая послушная девочка. Твоим бы братьям набраться такого же послушания… Принцесса, доверься своей судьбе. Мы сообщим тебе о результатах переговоров нашего посла в Англии. — Королева протянула графине руку для поцелуя. — Вы достигли больших успехов, мы очень довольны.

Графиня поцеловала руку королевы и низко поклонилась.

— Обучение инфанты доставляет мне истинное удовольствие.

Королева наклонилась к Каталине, и девочка поцеловала ее в щеку. Вместе со своим эскортом донна Луиза величественно удалилась обратно во дворец. Каталина с замиранием сердца смотрела вслед уходящей матери, Ей очень часто хотелось поболтать с королевой о каких-нибудь пустяках, но это было невозможно. Королевы слишком заняты, чтобы тратить время на болтовню с семилетними девочками, даже если они принцессы.

— Я должна радоваться, что выйду замуж? — спросила она графиню.

— Уверена, вы будете очень счастливы. — Она смотрела задумчиво на волны. — Принца зовут Карл, как и его отца.

Каталина бросила камешек в воду.

— Карл — плохое имя, я буду называть его 'Карлос'…

Когда Каталина молилась Божьей матери, она всегда представляла себе свою мать. На иконе она была изображена сидящей слева от Бога, как и ее мать, занимала свое место слева от короля. Каталина догадывалась, что донна Луиза обладает не меньшей значимостью, чем мать Божия.

Прямая спина, голова гордо поднята. Каталина сравнивала мать со статуей в церкви.

Королева была не в настроении, и Каталина тоже молчала, не решаясь первой начать разговор. Ей уже восемь лет, и это ее второе в жизни путешествие. Оно оказалось не таким приятным, как девочка ожидала. Карету трясло на дороге, ноги затекли от сидения. На открытых окнах висели кожаные шторки, чтобы грязь и дождь не попадали внутрь, и Каталина ничего не могла рассмотреть по дороге.

Она хотела расспросить королеву о том месте, куда они направлялись, о монастыре Священного Сердца в Аласантре, там ее должны приветствовать другие девочки, которые будут учиться вместе с ней в монастыре. Но королева молчала.

Графиня Пеналва объясняла, что в этом монастыре обучались девочки из самых благородных семей Португалии, и у нее появятся маленькие подруги, достойные ее общества. Каталина сожалела, что ей придется расстаться с Пеналвой, но раньше ей не позволяли дружить с другими детьми, кроме братьев, и она очень радовалась предстоящим встречам.

Наконец донна Луиза заговорила:

— Мы подъезжаем к монастырю. Ты знаешь, как принцесса должна приветствовать мать- настоятельницу?

— Да, ваше величество, меня научили.

— Ты не должна плакать, когда мы будем прощаться.

— Я не буду плакать, обещаю вам.

— Тебе уже восемь лет, и ты не ребенок. Ты всегда должна помнить о своем положении и предназначении. Ты — принцесса королевской крови, ты — португальская инфанта.

— Да, ваше величество.

— Здесь, в монастыре, ты будешь изучать все, что тебе будет необходимо в будущей жизни.

— Я буду очень стараться, ваше величество.

— Тебя научат петь и читать ноты, ты научишься правильно писать, узнаешь, где находятся наши колонии в Южной Америке. Каждый день ты будешь молиться за процветание Португалии и рода Браганцы. Кроме того, тебя обучат манерам и правилам этикета, необходимым будущей жене короля.

Ничто так не будоражило ее сейчас, как встреча с другими девочками. Ей все говорили, что она послушная девочка, и ей не сложно будет стать послушной женой короля. По правде говоря, она и не представляла себе, как принцесса может огорчить своих родителей плохим поведением. На нее же постоянно были обращены взоры дуэний, воспитательниц, священников, слуг. Вся жизнь принцессы, начиная с пробуждения и кончая вечерней молитвой, была расписана. Она просто не могла бы позволить себе детские шалости при таком режиме и контроле. Теперь, возможно, в ее жизни все изменится, будет больше свободы. Но она не стала высказывать свои мысли королеве. Ее научили быть сдержанной.

— Я буду стараться, чтобы вы и король гордились мной.

— Ты очень нас этим порадуешь. — Королева погладила ее по голове, и Каталина благодарной улыбкой ответила на это редкое проявление любви.

Девочка ожидала встречи с новыми людьми, да и Пеналва обещала вскоре ее проведать. Карета въехала на каменную мостовую. Каталина услышала шум открываемых ворот, крики слуг, приказы придворных, ржание лошадей, дождавшихся отдыха и пищи. Каталина ждала, когда закончатся все приготовления, откроется дверь кареты и их приветствует мать-настоятельница монастыря Священного Сердца.

Придворные склонились в поклонах, а две фрейлины помогли королеве спуститься из кареты по приставленной лесенке. Две других помогли выйти Каталине. Она слегка склонила голову в королевском приветствии, как это делала ее мать. Она была так рада вырваться из этой надоевшей кареты, размять ноги. Приподняв юбки с земли, она ждала приветствия.

Инфанта с интересом слушала мать-настоятельницу не потому, что та говорила что-то новое, а потому, что девочке здесь было все внове. Она разглядывала с любопытством монастырский двор и людей. Монашки были одеты в белые балдахоны, подвязанные черными поясами. У них были замкнутые печальные лица.

Королева грациозно прошествовала сквозь открытые двери, и Каталина шла за ней, отделенная от матери двумя фрейлинами, поддерживавшими шлейф платья донны Луизы.

Мать-настоятельница провела их в приемные покои, украшенные красивым турецким ковром. В углу комнаты стояла статуя Девы Марии. В вазах — оранжевые цветы, горели высокие свечи, дымился фимиам.

На Деве Марии было голубое платье, голову прикрывал длинный шелковый платок, концы которого свисали до земли. Голову обхватывал золотой ободок, украшенный бриллиантами и аметистами. Таких больших камней Каталина не видела даже на королевской короне. Забыв о хороших манерах, принцесса

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату