— Звали? — подал голос Стэрр, возникая рядом с ними. Отозвался он что-то подозрительно быстро.
— Подслушивал, что ли? — недовольно спросил Смирол. — Уши оборву, наглец!
— Нет, не подслушивал, ей-богу! — Стэрр изобразил лицом одновременно обиду, почтительность и послушание. — Но был тут неподалеку, это правда. Интересно же!
— Каков, а? — засмеялся Смирол. — Берешь его, Карми?
— Беру.
— Берет куда? — встрял Стэрр.
— Что, и в самом деле не подслушивал? — искренне удивился Смирол.
Он объяснил Стэрру, что от него требуется. Стэрр немедленно насторожился, подобрался, заблестел глазами, как молодой волчонок, выходящий на охоту.
— Не так, — поправил его мастер Хови. — Побольше восторга в глазах, побольше живости, поменьше осторожности. Пусть от огня тебя оттаскивают за шкирку.
— А если они не будут меня оттаскивать?
— Тогда оттащу я, — объяснила Карми. — Я старше и умнее. Запомнил?
— Ага. Это на самом деле так? — полюбопытствовал Стэрр и ловко уклонился от подзатыльника, которым его вздумал наградить Смирол. Отскочив на безопасное расстояние, он спросил: — А ловкость мне тоже гасить?
Хови-аро мельком глянул на Карми и ответил:
— Нет, не стоит, а то они заподозрят неладное.
— «Безмозглый попрыгунчик»? — определил Стэрр.
— Нет, не безмозглый, — терпеливо уточнил Хови-аро. — Глупые люди не вызывают симпатии, а вам лучше попробовать завоевать расположение.
— Сообразительный, но безрассудный, — произнесла Карми. — Есть у вас такая маска?
— Отработаем, — кивнул Хови-аро, взяв Стэрра за плечи и собираясь увести за собой. Стэрр, покорно идя за ним, счел необходимым продемонстрировать сообразительность:
— Э-э… а как мы к ним попадем? Хови-аро остановился и пробормотал:
— А ведь действительно…
Пришельцы недаром оградили лагерь невидимым барьером; чтобы попасть к ним, необходимо было привлечь их внимание. Из майярцев только Мангурре мог бы похвастаться тем, что побывал в лагере чужеземцев.
— Над этим думаю я, — сказал Смирол. — Идите.
Они с Карми остались вдвоем. Карми почувствовала напряженность и, чтобы разрядить обстановку, протянула Смиролу бинокль.
Он с интересом взял прибор в руки; Карми объяснила, как им пользоваться.
— Такая штуковина была в глайдере, — сказал Смирол. — Ах я недотепа! Знать бы тогда, как и какими вещами пользоваться! Но глайдера у нас больше нет. — Он вздохнул.
— Остался только стажерский ключ, — хмуро подтвердила Карми.
— Да, ключ, — задумчиво повторил Смирол, сунув руку за пазуху. — Пойдем, я кое-что тебе покажу.
Они неспешно шли в сторону защитного барьера, тот был совсем близко, и скоро Карми ощутила упругую невидимую стенку. Смирол по инерции прошёл еще несколько шагов и обернулся.
— Вот видишь, — проговорил он.
— Вижу, — отозвалась Карми. — Мне еще вчера эту стену показывали.
— Ты не то видишь, — с досадой сказал Смирол. Он вытащил из-за пазухи стажерский ключ и бросил его на землю рядом с Карми; Карми нагнулась, подбирая, при этом она облокотилась на барьер.
Смирол рассмеялся.
— Ты что?
— Вид у тебя смешной.
— На себя посмотри, — огрызнулась Карми.
Едва ее пальцы сжались вокруг ключа, барьер перестал существовать; Карми пошатнулась. Смирол подошел и оперся спиной о стену.
—А? — весело спросил он.
— Глаза б мои тебя не видели, — проговорила Карми, глянув на его довольную физиономию.
Она сделала несколько шагов, совершенно не ощущая себя «за стеной», у чужаков.
— Ну ладно, — остановил ее Смирол. — Уходим отсюда, пока на нас не обратили внимания.
Карми вышла за барьер и бросила ключ Смиролу. Он поймал его на лету и подошел к ней:
— Вот так и вы со Стэрром переправитесь.
— Они сочтут это подозрительным.
— Ну и пусть, — пожал плечами Смирол. — Чуть-чуть таинственности не помешает. Пусть ломают голову. А будут допытываться у вас слишком невежливо, пусть Стэрр только свистнет — я переправлю за стену ребят, и они наведут порядок.
Глава 20
Карми и Стэрр неспешно шли вдоль ручья, приближаясь к чудным постройкам лагеря чужаков. Барьер давно остался позади, но никто не обращал внимания на их появление: чужеземцы были слишком беспечны и полагали, что силовое поле надежно ограждает их от нежелательных визитеров. А поскольку у каждого из них имелось дело, праздных зевак не было, и Карми со Стэрром беспрепятственно вышли на улицу, образованную поблескивающими на солнце строениями.
— Вблизи это не так красиво, — легкомысленно проговорил Стэрр, озираясь.
Из одного домика спешно вышел человек и зашагал навстречу, погруженный в свои мысли.
— Добрый день, — приветливо кивнула ему Карми, и Стэрр, чуть помедлив, негромко повторил за ней: «Добрый день».
Человек задумчиво кивнул в ответ и озабоченно прошел мимо.
Карми и Стэрр, сохраняя прежнюю скорость, продолжали идти вперед.
— Он на нас не среагировал, — удивленно прошептал Стэрр, прислушиваясь к звукам за спиной.
— Он занят, и у него плохая реакция, — ответила Карми.
— А! Начал реагировать, — удовлетворенно сказал Стэрр все так же тихо. — Повернулся и смотрит нам вслед.
— У тебя глаза на затылке? — поинтересовалась Карми.
— Так слышно же! — небрежно бросил Стэрр.
— Не повышай голос. А вот еще один.
Этот заметил их издали и озадаченно застыл на месте, пока они приближались.
— Добрый день, сударь, — живо обратился к нему Стэрр, наслаждаясь его недоумением.
— Добрый день, — любезно сказала Карми.
Человек пробормотал в ответ что-то невнятное и, отступая, скрылся за строением.
— Он испугался? — спросила Карми.
— Похоже на то.
Они поглядели ему вслед и заметили еще двоих, которые с интересом смотрели на них, не делая, впрочем, никаких попыток пообщаться.
Карми им кивнула, Стэрр помахал ладошкой. Эти двое с серьезными лицами кивнули в ответ, один из них приветственно поднял руку.
Карми и Стэрр пошли дальше.
Какой-то человек вышел на улицу и встал, улыбаясь незваным гостям.
— Добрый день, — сказал он.
Карми остановилась, Стэрр, будто по инерции, сделал два лишних шага и занял нейтральную позицию между Карми и приветливым чужаком.
Чужак удостоил его дружелюбным взглядом и перевел внимание на Карми, правильно выделив ее как главную.
— Зашли в гости? — спросил он как ни в чем не бывало. Говорил он по-майярски довольно чисто.