37

Помимо готовых папирос, продавались приспособления для самостоятельной набивки папирос табаком дома.

38

Фикса – съемная коронка для зуба. Среди блатных было модно носить фиксы для форсу, но редко кто мог позволить себе настоящее золото, по этой причине натирали медяшку до «золотого» блеска.

39

Ландо – конный экипаж, легкая четырехместная повозка со складывающейся вперед и назад крышей.

40

Теургия – магическое искусство достижения человеком богоподобного состояния.

41

Теософия – «божественная мудрость», оккультное религиозное учение.

42

Известные ученые. Мишенька упоминает их для придания солидности своим лекциям.

43

Медиум – человек, способный общаться с потусторонним, духовным миром и выступать посредником в общении с обитателями этого мира.

44

Ясновидящий – способен извлекать информацию напрямую из духовных сфер, благодаря чему, в частности, появляется и возможность предсказывать будущее.

45

В конце XIX столетия Дмитрий Иванович Менделеев и возглавляемая им научная комиссия изучали распространившиеся в России спиритические увлечения. В том числе с помощью фотографирования. Но никаких портретов духов получено не было, равно как и других доказательств их существования. Однако молва истолковывала все на свой лад.

46

Спиритический сеанс – собрание, участники которого желают пообщаться с духами умерших людей. Как правило, это проделывается при участии медиума.

47

Узурпатор – человек, захвативший власть незаконным путем.

48

Мальтийский орден – древний рыцарский орден (с XI века н. э.). Имел значительное политическое влияние. Мальтийцам (или госпитальерам) приписывалось также и обладание некими тайными знаниями. Существуют предположения, что российский император Павел I был избран Великим магистром ордена.

49

Разнообразные оккультные символы.

50

Федор Ники?форович Плева?ко – легендарный русский адвокат.

51

Иллюзионист – фокусник, использующий для своих трюков хитроумные приспособления.

52

Чревовещатель – человек, который умеет говорить глухо или без движений губ и лица (изнутри, из чрева).

53

Человек, часто адвокат, которому поручено вести дела другого человека и совершать юридические действия от его имени.

54

Населенный пункт в Томской губернии, ныне город Асино.

55

Семисвечник – подсвечник на семь свечей, один из важных символов в иудаизме и христианстве.

56

Каптенармус – должностное лицо в роте, отвечающее за учет и хранение оружия и имущества на складе.

57

Очень популярная в то время мелодия. Полностью называлась «Сон негра о прошлом, музыкальная картинка из жизни негров».

58

Литературный журнал.

59

Данте Алигьери – великий итальянский поэт, автор «Божественной комедии».

60

Само собой, что такой партии не было, Левушка пошутил.

61

Приговоренные к смертной казни.

62

Радикальная революционно-террористическая группа.

63

Эспаньолка – небольшая аккуратная бородка.

64

Резюме – здесь: краткое содержание собранной адвокатом информации.

65

Гласный полицейский надзор – административная мера наказания. Поднадзорный не имел права менять место жительства, состоять на государственной и общественной службе, был обязан в указанные сроки являться в полицейское управление и т. д.

66

Ассигнации – бумажные купюры, которые стоили меньше той же суммы в серебряных или золотых монетах.

67

Ордена масонов и розенкрейцеров были запрещены в России в 1822 году, и с тех пор их деятельность являлась нелегальной.

68

Под этим псевдонимом выступала во французской театральной труппе мама Даши Ирина Афанасьевна.

69

Старинное метательное орудие. Метало камни, ядра, позже – большие стрелы.

70

Михеич – герой книги «Звезда сыска», мастер золотые руки и большой специалист по созданию различной театральной техники.

71

Ма?риус Ива?нович Петипа? – знаменитый балетный танцовщик.

72

Престидижитатор – фокусник, в отличие от иллюзиониста, пользуется только

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×