37
Помимо готовых папирос, продавались приспособления для самостоятельной набивки папирос табаком дома.
38
Фикса – съемная коронка для зуба. Среди блатных было модно носить фиксы для форсу, но редко кто мог позволить себе настоящее золото, по этой причине натирали медяшку до «золотого» блеска.
39
Ландо – конный экипаж, легкая четырехместная повозка со складывающейся вперед и назад крышей.
40
Теургия – магическое искусство достижения человеком богоподобного состояния.
41
Теософия – «божественная мудрость», оккультное религиозное учение.
42
Известные ученые. Мишенька упоминает их для придания солидности своим лекциям.
43
Медиум – человек, способный общаться с потусторонним, духовным миром и выступать посредником в общении с обитателями этого мира.
44
Ясновидящий – способен извлекать информацию напрямую из духовных сфер, благодаря чему, в частности, появляется и возможность предсказывать будущее.
45
В конце XIX столетия Дмитрий Иванович Менделеев и возглавляемая им научная комиссия изучали распространившиеся в России спиритические увлечения. В том числе с помощью фотографирования. Но никаких портретов духов получено не было, равно как и других доказательств их существования. Однако молва истолковывала все на свой лад.
46
Спиритический сеанс – собрание, участники которого желают пообщаться с духами умерших людей. Как правило, это проделывается при участии медиума.
47
Узурпатор – человек, захвативший власть незаконным путем.
48
Мальтийский орден – древний рыцарский орден (с XI века н. э.). Имел значительное политическое влияние. Мальтийцам (или госпитальерам) приписывалось также и обладание некими тайными знаниями. Существуют предположения, что российский император Павел I был избран Великим магистром ордена.
49
Разнообразные оккультные символы.
50
Федор Ники?форович Плева?ко – легендарный русский адвокат.
51
Иллюзионист – фокусник, использующий для своих трюков хитроумные приспособления.
52
Чревовещатель – человек, который умеет говорить глухо или без движений губ и лица (изнутри, из чрева).
53
Человек, часто адвокат, которому поручено вести дела другого человека и совершать юридические действия от его имени.
54
Населенный пункт в Томской губернии, ныне город Асино.
55
Семисвечник – подсвечник на семь свечей, один из важных символов в иудаизме и христианстве.
56
Каптенармус – должностное лицо в роте, отвечающее за учет и хранение оружия и имущества на складе.
57
Очень популярная в то время мелодия. Полностью называлась «Сон негра о прошлом, музыкальная картинка из жизни негров».
58
Литературный журнал.
59
Данте Алигьери – великий итальянский поэт, автор «Божественной комедии».
60
Само собой, что такой партии не было, Левушка пошутил.
61
Приговоренные к смертной казни.
62
Радикальная революционно-террористическая группа.
63
Эспаньолка – небольшая аккуратная бородка.
64
Резюме – здесь: краткое содержание собранной адвокатом информации.
65
Гласный полицейский надзор – административная мера наказания. Поднадзорный не имел права менять место жительства, состоять на государственной и общественной службе, был обязан в указанные сроки являться в полицейское управление и т. д.
66
Ассигнации – бумажные купюры, которые стоили меньше той же суммы в серебряных или золотых монетах.
67
Ордена масонов и розенкрейцеров были запрещены в России в 1822 году, и с тех пор их деятельность являлась нелегальной.
68
Под этим псевдонимом выступала во французской театральной труппе мама Даши Ирина Афанасьевна.
69
Старинное метательное орудие. Метало камни, ядра, позже – большие стрелы.
70
Михеич – герой книги «Звезда сыска», мастер золотые руки и большой специалист по созданию различной театральной техники.
71
Ма?риус Ива?нович Петипа? – знаменитый балетный танцовщик.
72
Престидижитатор – фокусник, в отличие от иллюзиониста, пользуется только