сестрой не раз обсуждали этот вопрос и каждый раз получали один и тот же удручающий ответ.
Особенно если дело касалось джентльмена, обрученного в детстве. Несправедливо ожидать, что он откажется от всех развлечений, в которых участвуют его приятели, только потому, что его отец подписал брачный контракт пару десятилетий назад.
Семейству Уиллоуби надо было заставить Уиндема назначить дату свадьбы.
— По тебе не скажешь, что ты в восторге от того, что увидишься с ним, — заметила Элизабет.
Амелия вздохнула.
— Честно говоря, я чувствую себя гораздо лучше, когда его нет.
— О, он не так уж плох, — заверила ее Грейс. — Вообще-то он довольно мил, если узнать его поближе.
— Мил? — повторила Амелия с явным сомнением. Ей приходилось видеть, как он улыбается, но не чаше пары раз за весь разговор.
— Ну, — пошла на попятную Грейс, — возможно, это слишком сильно сказано. Но уверяю тебя, Амелия, из герцога получится прекрасный муж. Он может быть очень забавным, когда пожелает.
Амелия и Элизабет уставились друг на друга с таким недоверчивым видом, что Грейс рассмеялась и добавила:
— Честное слово. Клянусь! У него дьявольское чувство юмора.
Грейс хотела как лучше, но почему-то ее слова не принесли Амелии успокоения. Не то чтобы она ревновала герцога. Определенно она не была влюблена в него. С какой стати? Они редко обменивались более чем парой слов. И все же было довольно неприятно сознавать, что Грейс Эверсли так хорошо знает ее жениха.
К тому же Амелия не могла поделиться этим с сестрой, которой привыкла поверять все свои мысли. Элизабет с Грейс были близкими подругами с первой встречи в шестилетнем возрасте. Элизабет сказала бы, что Амелия ведет себя глупо, или одарила бы ее одним из своих ужасных взглядов, которые вместо сочувствующих получались жалостливыми.
В последнее время Амелия постоянно ловила на себе подобные взгляды, стоило кому-нибудь завести разговор о браке. Имей она склонность заключать пари, она бы побилась об заклад, что удостоилась жалостливых взглядов по крайней мере от половины юных дам и от каждой из их матерей.
— Мы должны позаботиться о том, чтобы Амелия и Уиндем этой осенью лучше узнали друг друга, — объявила вдруг Грейс, решительно блеснув глазами.
— Грейс, пожалуйста, только не это, — возразила Амелия, залившись румянцем. Боже, как унизительно быть предметом чьей-то заботы.
— Тебе все равно придется узнать его, — заметила Элизабет.
— Не обязательно, — кисло отозвалась Амелия. — Сколько комнат в замке Белгрейв? Пара сотен?
— Семьдесят три, — сообщила Грейс.
— Я смогу блуждать там неделями, не пересекаясь с ним, — заявила Амелия. — Если не годами.
— Не говори глупости, — отрезала ее сестра. — Почему бы тебе не отправиться туда завтра вместе со мной? Под тем предлогом, будто мама попросила меня вернуть книгу вдовствующей герцогине?
Грейс устремила на Элизабет удивленный взгляд.
— Твоя мать одолжила книгу у герцогини?
— Вообще-то да, — ответила Элизабет, добавив с притворной скромностью: — По моей просьбе.
Амелия приподняла брови.
— С каких это пор мама полюбила чтение?
— Не могла же она одолжить фортепиано? — парировала Элизабет.
По мнению Амелии, их мать любила музыку не больше, чем чтение, но вряд ли надо указывать на этот факт. К тому же их разговор резко оборвался, ибо прибыл герцог.
Даже стоя спиной к двери, Амелия точно знала, когда Томас Кавендиш вошел в зал, поскольку, черт побери, эта сцена уже не раз повторялась.
Все замолкли.
Затем — она сосчитала до пяти — все зашептались, а Элизабет ткнула ее локтем в ребра, словно она нуждалась в предостережении.
А теперь — о, она видела все это мысленным взором — толпа, подобно Красному морю, расступилась перед герцогом, который направился к ней, шагая решительно и распрямив плечи. Ближе, еще ближе, и вот…
— Леди Амелия.
Амелия придала своему лицу надлежащее выражение и обернулась.
— Ваша светлость, — сказала она с вежливой улыбкой, которая, как она знала, требовалась от нее.
Он взял ее руку и поцеловал.
— Вы прелестно выглядите сегодня.
Он говорил это каждый раз.
Амелия поблагодарила его, терпеливо ожидая, пока он обменяется любезностями с ее сестрой и обратится к Грейс:
— Вижу, моя бабушка выпустила вас из своих когтей на этот вечер!
— Да, — отозвалась Грейс со счастливым смешком. — Разве это не замечательно?
Он улыбнулся, и Амелия отметила, что это не та дежурная улыбка, которыми он одаривал ее. Это была дружелюбная улыбка.
— Вы святая, мисс Эверсли, — сказал он.
Амелия перевела взгляд с герцога на Грейс и задалась вопросом, что он думает на самом деле. Вряд ли у Грейс есть выбор. Если он действительно считает Грейс святой, ему следовало бы обеспечить ее приданым и найти ей мужа, чтобы ей не приходилось тратить жизнь, прислуживая уже пять лет его бабушке.
— Грейс сказала, будто вы намерены плесневеть в деревне несколько месяцев, — заметила Элизабет.
Амелия готова была стукнуть сестру за более чем прозрачный намек. Ведь если у герцога есть время торчать в деревне, он мог бы найти время, чтобы наконец жениться на ней.
В его глазах мелькнула ирония.
— Совершенно верно.
— Я буду занята до ноября, самое меньшее, — выпалила Амелия. Пусть он не думает, что она проводит дни, сидя у окна с вышиванием в руках в ожидании его прибытия.
— Неужели? — осведомился он.
Она распрямила плечи.
— Да.
Его голубые глаза слегка прищурились. Но не гневно, а весело, что, пожалуй, было даже хуже. Он смеялся над ней. Странно, что ей понадобилось так много времени, чтобы понять это. Все эти годы она думала, что он всего лишь пренебрегает ею…
Милостивый Боже.
— Леди Амелия, — сказал герцог, удостоив ее едва заметным наклоном головы, — не окажете ли вы мне честь, потанцевав со мной?
Элизабет и Грейс заулыбались, устремив на нее выжидающие взгляды. Они не впервые играли эту сцену все вместе. И все знали, что будет дальше.
Особенно Амелия.
— Нет, — произнесла она, прежде чем успела подумать.
Он удивленно моргнул.
— Нет?
— Нет, спасибо, — уточнила она, приятно улыбнувшись. Ей не хотелось выглядеть невежливой.
Он опешил.
— Вы не хотите танцевать?