– Фишер здесь? Да, Джордж Фишер. Отлично. А Барби? Пришлите-ка обоих мальчиков на полчаса. Говорит инспектор Тэмм из агентства Тэмм. Я в Британик-музее на углу Пятой авеню и Шестьдесят пятой улицы.

Когда Фишер и Барби, немного испуганные и смущенные, вошли в кабинет хранителя музея, инспектор заорал без предисловий:

– Глядите в оба, Фишер. Узнаете этого человека?

– Конечно, – осклабился Фишер, – он приезжал сюда с учителями.

– Чушь! – взвизгнул Вилла. – Чушь! Клевета.

– Замолчи, Джо. Который из двух, Фишер?

– Не помню, сэр.

– А вы помните, Барби? Это один из тех, которые вам дали взятку за место в автобусе?

Барби внимательно оглядел Виллу, подумал и сказал: – Да, это второй.

– Девятнадцатый, – прошептала Пэтэнс. Спокойный, сдержанный Барби вдруг бросился на итальянца, как разъяренный демон. Тэмм с полицейским едва смогли разнять их. Но Барби уцепился за левую руку Виллы и не отпускал ее.

– Кольцо, – хрипел он, – кольцо…

На мизинце у итальянца было кольцо в форме подковы.

– Ладно, – сказал он, облизав губы, – ваша взяла.

Глава XVII

ЕЩЕ ОДНО ОБВИНЕНИЕ

– То-то, – торжествующе объявил инспектор. – Кобурн, отпусти его.

Вилла облегченно вздохнул и вынул сигарету.

– О'кей, инспектор. Я был тогда в музее.

– С учителями?

– Да.

– Дал пять долларов Барби за это? Зачем?

– Я шел по следу.

Пэтэнс и Роу вскрикнули одновременно. Тэмм строго взглянул на них.

– Следил за типом в синей шляпе? – спросил он. Вилла бросил удивленный взгляд на Тэмма.

– Откуда вы узнали? – воскликнул он и тут же осекся. – Да, за ним.

– Знаком с ним? Давно?

– Угу, – промычал Вилла. – Месяца два назад он дал мне сто долларов за одно дельце… А вы отпустите меня, если скажу?

– Давай-давай, не задерживай!

– Он поручил мне достать в одном доме одну книгу.

– В одном доме одну книгу, – захохотал инспектор, – в каком доме, приятель?

– В библиотеке Сэксона. А книга называется… Джаг…

Джаг…

– Джаггард 1599 года! – закричал Роу. – Он украл у Краббе поддельного Джаггарда!

– Давайте внесем ясность, – сказал инспектор. – У этого типа, Джо, были густые усы, да? И синяя шляпа? Он тебе сказал, зачем ему нужна была эта книга?

– Нет, конечно. Но я сам догадался. Зачем может быть нужна эта старая ветошь? Наверное, внутри что-то спрятано. Только я ошибся. Все перелистал, даже переплет подрезал – ничего!

– Понятно, – усмехнулся Тэмм. – Ничего ты не нашел, но все же подумал: за что, мол, он мне сто долларов дает? Надо разнюхать. И начал следить за ним. Так?

– Угадали, инспектор. Выследил его до автобусной станции, подсмотрел, что он зелененькую бумажку шоферу сунул, и тоже к ним пристроился. А в музее я за ним по пятам как тень ходил. И накрыл с поличным: он стекло разбил и книгу вытащил. И так ловко проделал все…

– Что именно? – спросил Лейн.

– Да ведь вместо украденной он другую вложил – точь-в-точь такую же.

– Дальше все ясно, – сказал инспектор. – Пошел за ним, проследил до дому и вернулся сюда понюхать?

– Опять угадали. Только…

– Что ж ты хотел здесь найти?

Вилла молчал. Вся эта авантюра со старинными книгами была выше его понимания.

– Я потом к нему ходил, – помолчав, прибавил он, – бродил, бродил возле дома – так и не дождался,

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×