Он подошел к окну. Выходить таким образом было немного нелепо, но какая разница?
– А эта Мэри, – услышал он за спиной ее голос, – я уверена, что эту проблему, какой бы она ни была, можно решить. Если будет необходимо, моя семья заплатит ей.
Она пыталась взять под контроль свои чувства, заглушить боль тем, что будет думать о практической стороне дела. Гарету была знакома эта тактика, в прошлом он прибегал к ней бесчисленное множество раз.
Он обернулся.
– Она дочь герцога Роутена.
– О! Это меняет дело, но если это было давно...
– Очень давно.
– Эта помолвка явилась причиной вашего с отцом отчуждения?
– Ты что-то задаешь слишком много вопросов. Ты же потребовала, чтобы я ушел.
– Я собираюсь за тебя замуж, и в конце концов я научусь молчать.
– Я на это надеюсь. – С этими словами он перенес ногу через подоконник. Когда он приземлился, то посмотрел вверх в надежде увидеть ее в последний раз. Достаточным был даже ее силуэт или просто тень за занавеской.
Но в окне никого не было.
Глава 17
– Мистера Сент-Клера нет в городе?
Гиацинта подняла взгляд с довольно неряшливого вышивания.
– Не думаю. А почему ты спрашиваешь?
– Он не заезжал к нам уже несколько дней. – Леди Бриджертон еле заметно поджала губы.
– По-моему, ему надо уладить дела с какой-то своей собственностью в Уилтшире. – Гиацинта постаралась говорить как можно небрежнее.
Это, конечно, была ложь. Гиацинта была почти уверена, что у него нет никакой собственности, ни в Уилтшире, ни где-либо еще. Если повезет, ее мать отвлечется на что-либо другое, прежде чем начнет расспрашивать о несуществующих поместьях Гарета.
– Понимаю, – пробормотала Вайолет. Гиацинта воткнула иголку в вышивание с несколько большей силой, чем это было необходимо, и посмотрела на свою работу с отвращением. Рукодельницей она была никудышной. У нее не хватало ни терпения, ни необходимого умения, но она всегда держала в гостиной пяльцы: никогда не знаешь, не потребуется ли приемлемого отвлечения от неприятного разговора.
В течение многих лет это срабатывало. Но сейчас, когда Гиацинта оставалась единственной незамужней дочерью семьи Бриджертонов, живущей дома, пятичасовой чай она всегда проводила в обществе матери. К сожалению, сегодня трюк с вышиванием не прошел.
– Возникли какие-то проблемы? – поинтересовалась Вайолет.
– Нет, конечно.
Гиацинта не хотела поднимать головы, но нежелание смотреть матери в глаза только вызвало бы у той подозрение, поэтому она подняла взгляд. Будь что будет! Если уж врать, то убедительно.
– Просто он занят, вот и все. Я даже восхищаюсь им! Ты же не хочешь, чтобы я вышла замуж за безответственного человека, не так ли, мама?
– Ну что ты! Все же это выглядит как-то странно. Вы так недавно помолвлены.
В любой другой день Гиацинта спросила бы у матери без обиняков:
– Если у тебя есть вопрос, задай его.
И мать обычно действительно спрашивала. Но сейчас Гиацинте очень не хотелось бы отвечать.
Прошло три дня с тех пор, как она узнала правду о Гарете. Как мелодраматически это звучит – «узнала правду». Будто она обнаружила какую-то ужасную тайну семьи Сент-Клеров.
Но тайны никакой не было. Ничего темного, ни опасного, ни мало-мальски смущающего. Обычная правда, которую она не видела, ослепленная любовью.
А то, что она влюбилась, было совершено очевидно. Она поняла это где-то в промежутке между тем, как она согласилась выйти за него замуж, и той ночью, когда они занимались любовью.
Но она его не знала. Она не могла сказать, что знает его по-настоящему как человека. Ведь она не понимает даже, какой у него на самом деле характер.
Он ее использовал. Вот что это было. Он использовал ее, чтобы выиграть нескончаемый бой с отцом.
И это было для Гиацинты самым болезненным.
Она повторяла себе, что все это глупости, что она придирается к мелочам. Разве не в счет, что она ему нравится, что он считает ее умной и забавной, а время от времени даже мудрой? Разве мало того, что он наверняка защитит ее честь, если потребуется, и, несмотря на свое немного запятнанное прошлое, будет хорошим и верным мужем? Так какое это имеет значение, почему он сделал ей предложение? Важно ведь, что сделал.