медленнее, с осторожностью и взять курс на Дарвин, на северном побережье Австралии, где будет произведен ремонт.
Когда Грейс впервые увидела австралийский континент, она была немного разочарована. Брюс описывал яркое голубое небо, сожженные солнцем долины и красную почву, но когда корабль вдоль прибрежных болот, поросших ризофорой и другой буйной растительностью, дотянул до Дарвина, жара и влажность стали просто нестерпимы, и Австралия стала напоминать ей о Сингапуре, только без шума городского движения.
К исходу второго дня их пребывания в крохотном порту стало ясно, что ремонт будет продолжительным. Детали для починки нужно было переправлять из Сингапура. Команда прилагала все усилия для того, чтобы вынужденная остановка была для пассажиров приятной: устраивала концерты, танцы и иные развлечения. Но Грейс изнемогала от нетерпения — ведь она находилась уже так близко от цели. Она не могла спокойно выносить то, что находилась на одном континенте с Фредди и Брюсом, но не имела возможности встретиться с ними. Она отправилась к казначею, чтобы договориться, как ей добраться до места назначения другим транспортом.
— Нет никакого корабля, который прибудет в Брисбен раньше нас, — сказал казначей, замученный седовласый мужчина. — Вы направляетесь именно туда?
— Я собираюсь навестить друзей, которые живут в Северном Квинсленде, — сказала Грейс. — В местечке, которое называется Клон-карри.
— Никогда не слышал о таком, — сказал казначей и ухмыльнулся. — Но я поспрашиваю кое-кого и посмотрю, что смогу для вас сделать. Я понимаю, что вы не хотите торчать в этой чертовой дыре, но это необходимо!
В этот вечер за обедом он подошел к ее столику и сказал, что ему удалось найти маленькое судно, которое направляется вокруг мыса Йорк.
— Удобства там будут не так уж велики, — сказал он, — но этот корабль направляется в Кэрнс, а это как раз в Северном Квинсленде. Несомненно, ваши друзья смогут приехать и встретить вас там. Если хотите, мы попробуем послать туда телеграмму.
— Большое спасибо! — сказала Грейс, с трудом удерживаясь от того, чтобы не обнять его.
Через два дня кораблик, где находилась она и ящики с разобранным самолетом, уже выбирался из гавани, направляясь к бирюзовым водам залива и держа курс на Кэрнс.
11
С самого восхода солнца корабль плыл в океане, похожем на прозрачное голубое стекло, пробирался мимо островков, которые казались лохматыми зелеными кочками на поверхности воды. Многие из островков были окружены рифами, о которые разбивались волны, образуя белую завесу брызг. Грейс наблюдала, как по мере приближения к берегу вода из темно-голубой постепенно превращалась в бледно-бирюзовую. Чувствуя, что ее путешествие заканчивается, она с трудно сдерживаемым волнением на все это смотрела. Через несколько часов она будет уже в Кэрнсе, где ее встретит Фредди. Получил ли он ее телеграммы вовремя, подумала она с беспокойством, ту первую, где говорилось, чтобы он не ехал в Брисбен, и вторую, о ее прибытии в Кэрнс? И что ей делать, если ее никто не встретит?
Вскоре она увидела на горизонте очертания гор, и когда они подошли к берегу ближе, могла уже различить белые здания города, уютно расположенного у подножия суровых пиков. Они проплыли мимо еще нескольких островов, с болотами, поросшими тропическими растениями, и наконец стали на якорь возле казавшейся непрочной деревянной пристани. Вдоль набережной был разбит парк с похожими на зонтики тенистыми деревьями. В парке было полно народу, и со старомодной площадки в центре парка к ним доносились звуки музыки. Грейс не могла поверить своим ушам, когда услышала, что оркестр начинает исполнять «Мир вам, веселые джентльмены».
— Ну как они смогли так подгадать, — насмешливо заметил один из матросов, бросая причальный канат на берег. — Мы как раз прибыли вовремя, к Рождественскому обеду.
— Рождественскому?
Грейс, конечно, знала, что стоял декабрь, но в этой испепеляющей жаре Рождество как-то совсем выпало у нее из памяти.
Наконец опустили сходни.
— Можете сойти на берег, мисс, — сказал капитан. — Багаж вы получите послезавтра, на таможне. Сегодня мы разгружаться не будем: Рождество…
— Спасибо, — сказала Грейс.
— Счастливого Рождества, мисс, — ответил он, дотрагиваясь пальцами до фуражки.
— И вам счастливого Рождества, капитан, — в свою очередь пожелала Грейс. Она взяла маленький чемоданчик, оставив на корабле большой чемодан, который собиралась взять позже, и сошла по сходням на берег. Оркестр все еще исполнял традиционные рождественские песни, пока она осторожно ступала по неровным доскам, и Грейс иронически усмехнулась. Затем она стала вглядываться в толпу людей, стоящих у края пристани и за нею. Она видела целые семьи, которые расположились, как на пикнике, в тени больших деревьев, маленьких детей в их лучших воскресных одеждах, мужчин в костюмах, и женщин под кружевными зонтиками.
Грейс прищурилась, так как солнце слепило ее.
— Грейси?
Она услышала этот спокойный, но сильный голос, перекрывший детские крики, даже рев оркестра. Из тени под высоким деревом навстречу ей двинулась фигура человека, вышедшего на яркое солнце. Он казался сильнее и здоровее, чем тогда, когда она видела его в последний раз, а кожа его была красивого бронзового цвета. Он не был, как большинство людей вокруг, по случаю Рождества, одет в парадный костюм. На нем были шорты защитного цвета и белая рубашка с расстегнутым воротом. На голове — большая австралийская шляпа, сдвинутая на затылок, а из-под нее видны его янтарного цвета глаза.
— Привет, Грейси, — сказал он спокойным тоном, как будто они виделись всего несколько часов назад.
— Брюс! — воскликнула Грейс и побежала к нему, чтобы обнять его, но затем опомнилась и сдержалась. Вместо этого она остановилась и смотрела прямо в его столь знакомые ей глаза, похожие на тигриные.
— А что вы здесь делаете? — запинаясь, пробормотала она. — Я совсем не ожидала…
Она не закончила предложения и замолчала, а он улыбнулся.
— Но кто-нибудь должен был вас встретить, — сказал он.
То, как он смотрел на нее, вывело ее из равновесия, она почувствовала себя незащищенной, неуверенной в себе от счастья вновь встретиться с ним.
— А где Фредди? — спросила она.
Улыбка исчезла с его лица.
— Я думаю, он застрял в Брисбене. Поезда из-за рождественских праздников не ходят.
— Господи, неужели известия о моем приезде не пришли вовремя?
— Первое пришло на другой день после его отъезда, — сказал Брюс. — Он выехал рано, чтобы успеть побывать в банке. А второе пришло вчера. Я послал Фредди телеграмму в Брисбен, уведомил его, что встречу вас, и отправился сюда. Понять не могу: что вас заставило приехать в Кэрнс?
— А разве это не рядом с тем местом, где вы живете?
— Около 500 миль оттуда.
— Господи, — сказала Грейс. — Это ужасно. Моряки сказали мне, что Кэрнс находится в Северном Квинсленде, рядом с вами.
— Да, по австралийским меркам, это рядом, — согласился он. — А что с самолетом?
— Он упакован в ящики, и все они со мной.
Брюс нахмурился.
— А в чем дело?